Desculpe-me. Você foi a capa da revista Inside Karate deste mês. | Open Subtitles | عفوا آسف لقد كنت نجم الغلاف في الكاراتيه هذا الشهر |
Já sem mencionar que era suposto eu estar na capa. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف |
É a nossa primeira cópia do livro com capa e todo. | Open Subtitles | انه اول نسخه من الكتاب مع الغلاف و كل شئ |
O gêiser é a água subterrânea aquecida pelo calor do magma, que explode para a atmosfera, transfere essa água para a atmosfera. | TED | و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي |
Porquê? Porque, sem atmosfera, o planeta está num vácuo e a água líquida é instável no vácuo. | TED | لماذا؟ لأنّه دون الغلاف الجوي، يكون الكوكب محاطًا بالفراغ، والماء السائل لا يستقر في الفراغ. |
Em Agosto de 2006. Reese Witherspoon estava na capa. | Open Subtitles | مجلة عام 2006 كانت ريس ويذرسبون على الغلاف |
Estou só a escrever o artigo, Senhorita Caitlyn. Não garanto capa. | Open Subtitles | إني فقط أكتب مقالة أنسه كايتلان، لا أضمن لك الغلاف |
Lembro-me de ler a capa, sabes, quando a tinha. | Open Subtitles | اتذكر انني قرأت الغلاف عندما كان به غلاف |
É mesmo, e não tem muitos quadradinhos com mulheres com asas a amamentar um bebé bem na capa. | Open Subtitles | هذه دونً عن كثير من القصص المصورة فيها امرأة مجنحة ,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل على الغلاف |
O facto de ter sido capa de todas estas revistas famosas, dá-nos uma ideia do seu significado. | TED | و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد. |
Em 2012, The Economist tem uma nova capa. O que é que mostra essa nova capa? | TED | والآن في 2012 قامت مجلة الإقتصادي بوضع غلاف جديد وما ذلك الغلاف ؟ |
A nova capa mostra que África está subir, porque o crescimento nos últimos 10 anos foi de cerca de 5,5%. | TED | أظهر ذلك الغلاف بأن أفريقيا تزدهر لأن النمو في العشر سنوات الماضية كان 5 ونصف في المئة |
Em 2011, durante o terramoto e o "tsunami" no Japão, estava a pensar numa capa. | TED | أثناء زلزال وطوفان 2011 في اليابان، كنت أفكر في الغلاف. |
É a história da capa da edição de janeiro de 2016 da revista National Geographic. | TED | هذا عنوان الغلاف لإصدار يناير 2016 من ناشيونال جيوغرافيك. |
Sem a pressão da atmosfera, a água líquida não sobrevive. | TED | فلا يمكن للماء السائل الاستمرار دون ضغط الغلاف الجوي. |
Mais simplesmente, é aquele ponto em que tiramos mais gases de efeitos de estufa do que os que colocamos na atmosfera terrestre. | TED | وبشكل أبسط، هو تلك النقطة التي نتخلص فيها من كمية غازات دفيئة تفوق تلك الكمية التي نصدرها في الغلاف الجوي. |
Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. | TED | ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات |
O que estava dentro do invólucro após o Nevins ter aberto? | Open Subtitles | ماذا كان بداخل هذا الغلاف بعدما قام نيفينز بفتحه ؟ |
Mais uma vez, tem a forma de uma caixa. Este pode mudar de forma. | TED | انه مرة اخرى انه على شكل غلاف لجهاز محمول وهذا الغلاف يمكنه تغير شكله |
- A impressão digital do cartucho... temos um suspeito. | Open Subtitles | لقد حصلنا على بصمة من هذا الغلاف حصلنا على تطابق |
Cada página, cada gravura, a encadernação... tudo. | Open Subtitles | تقارن بين كل صفحة, و النقوش و الغلاف وكل شىء |
Então soube que ele era o envelope perfeito para a minha carta para ti. | Open Subtitles | عرفت وقتها أنه سيكون الغلاف الأمثل لرسالتي إليكِ |
O problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. | TED | مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره. |
Então eu levo este plástico para o DNA. | Open Subtitles | إذاً سأحمل الغلاف البلاستيكي بنفسي إلى فحص الجينات |
Assim dissimulado, senhor, aquilo iria, como hei-de dizer, ser recusado em Paris... durante mais de três anos, por coleccionadores demasiado estúpidos... para verem o que estava debaixo da cobertura. | Open Subtitles | وبفضل هذا التنكر, انتقل من مكان لآخر فى باريس, لمدة 60 عاما, يتنقل بأيدى مالكين له فى غاية البلاهة, لم يروا مايوجد تحت الغلاف الأسود الخارجى, |
T menos 35 segundos para reentrada de ionosfera. | Open Subtitles | العد التنازلي 35 ثانية لدخول الغلاف الارضي |
Não toquem nisso sem ser com o embrulho, perceberam? | Open Subtitles | لا تلـّمس هذا ، فقط من الغلاف ، أتفهم ؟ |