Clico no chimpanzé, e temos o nosso parente mais próximo geneticamente. | TED | أضغط على رابط الشيمبانزي وأتوصل إلى القريب الأقرب جينياً لنا |
Presumo que posso contar com outra visita num futuro próximo. | Open Subtitles | افترض أني أتطلع لزيارة أخرى في المستقبل القريب ؟ |
Mas compro noutro lugar perto da minha casa, na rua 112. | Open Subtitles | ولكني أذهب للسوبر ماركت القريب من منزلي في الطريق 112 |
O que agora temos de fazer é mapear o espaço perto da Terra. | TED | ما نحتاج إلى القيام به الآن هو خريطة للفضاء القريب من الأرض. |
Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
Encontrei um primo de 2º grau na Marinha, pelo Facebook. | Open Subtitles | تتبعت القريب الآخر الذي يقطن في نافي في صفحة فيسبوك |
Logo espero mesmo que haja um sabor qualquer no meu futuro próximo. | Open Subtitles | أن شيء ما توتيٌ جداً أو ما شابه في مستقبلي القريب |
Não estou interessada em desaparecer ou morrer no futuro próximo, por isso, vou protegê-lo e protege-me a mim. | Open Subtitles | ليس لدىّ أى نية للإختفاء أو الموت في المُستقبل القريب لذا فسوف أدعمك وأنت سوف تدعمني |
Não, Itjtawy ainda não era aqui, mas vamos voltar a este local num futuro próximo para o mapear. | TED | لم تكن إيتجتاوي هنا بعد، ولكننا سنعود إلى الموقع لرسم خريطته في القريب العاجل. |
Na verdade, eu acho que num futuro muito próximo, não será apenas aquilo que escrevemos que será gravado, tudo o que fazemos será gravado. | TED | في الواقع, اعتقد أنه في المستقبل القريب, أنه ليس فقط ما نكتبه سيسجل, وإنما كل شيء نفعله سيسجل. |
Naquela situação podemos imaginar robôs facilmente que estarão connosco num futuro próximo. | TED | و في تلك الحالة نستطيع بسهولة تخيل الروبوتات بيننا في المستقبل القريب |
Duas vezes por semana, saio de minha casa, perto de Tijuana, no México, passo a fronteira com os EUA e dirijo-me ao meu escritório em San Diego. | TED | مرتان في الأسبوع، أقود من منزلي القريب من تيخوانا، المكسيك عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو. |
Quero dizer, que eu e a tua mãe não vivêssemos naquela casa por baixo dos pinheiros, tão perto do mar. | Open Subtitles | أعني شعرنا بالحزن لأننا لم نكن نعيش هناك في ذلك البيت الكائن تحت شجرات الصّنوبر و القريب جدّا من البحر |
Por isso, é melhor acasalar na orla da praia, mais perto do mar. | Open Subtitles | وهذا هو سبب انه قد يكون من الأفضل التزاوج.. على حافة الشاطئ القريب من البحر |
Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. | Open Subtitles | وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل. |
Em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. | Open Subtitles | في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر |
E talvez possam ficar ao lado do primo mal-vestido que pensa que o mundo gira à volta dele? | Open Subtitles | أكيد، وربما يكونوا بجانب القريب ذو الملابس السيئة إلى حد كبير الذي يعتقد بأن العالم يدور حوله |
O nevoeiro não levanta tão cedo. Então, esqueçam o apoio aéreo. | Open Subtitles | الضباب لن ينقشع في القريب و لذلك تنتظر الغطاء الجوي |
Em suma, usar organismos alterados para nos ajudar a habitar um novo planeta a curto e a longo prazo. | TED | في الواقع سنستخدم الكائنات المصممة وراثياً لمساعدتنا على استصلاح كوكب ما سواء على المدى القريب أو البعيد. |
Mas há outro ingrediente que tem de ser adicionado: a atração tende a acontecer quando o trabalho requer uma colaboração próxima. | TED | ولكن هناك عنصر آخر يجب إضافته: الانجذاب يحدث عندما يكون هناك عمل يتطلب التعاون القريب. |
"Não esperamos que aconteça nada nos tempos mais próximos." | Open Subtitles | لا نتوقع حدوث أى شئ فى الزمن القريب |
Há algumas coisas do passado recente dela que parecem muito suspeitas. | Open Subtitles | وجدت بعض الأشياء عن ماضيها القريب والذي يبدو مشبوهًا قليلًا |
Talvez o Tradutor Google possa adaptar isso brevemente. | TED | ربما يتبنى محرك ترجمة جوجل هذا في القريب. |
A ideia, para mim, de um mundo no futuro não muito distante onde podemos realmente falar de erradicar totalmente a raiva, é incrivelmente encorajadora e animadora. | TED | لذا الفكرة بالنسبة لي في المستقبل القريب. حيث نتكلم حقيقة حول التخلص من داء الكلب جميعا. هي مشجعة ومثيرة بشكل لا يصدق |
Terceiro encontro imediato: Filadélfia, Pennsylvania, 1989. | TED | اللقاء القريب الثالث : ف يلادلفيا . بنسلفينيا 1989 |