Compra a palha toda, mas não o cavalo. Adivinha lá tu porquê. | Open Subtitles | وكل سنة يشترى كل هذا القش لكن لا حصان, خمن ذلك |
Se acordares no colchão de palha, foi isso que aconteceu. | Open Subtitles | لذلك إن استيقظت على فراش القش فهذا ما حدث |
Voçês pertencem à tripulação do Chapéu de palha, não é? | Open Subtitles | يا رفاق أنتم أصحابَ قبعةِ القش ، أليس كذلك |
Estive a arrumar feno nas últimas duas horas, mal levanto os braços. | Open Subtitles | أنظر، خلال الساعتان الماضيتان كنت أحزم القش بالكاد يمكنني رفع ذراعاي |
Minha esposa tinha... sabe aqueles grandes fardos redondos de feno? | Open Subtitles | :هل تعرف كومات القش الكبيرة؟ , كانت زوجتي تقول |
Mas estás convidado a comer connosco, e a dormir no nosso palheiro. | Open Subtitles | ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا، ولتنام على فراش من القش. |
Queremos comida a sério, não aquela coisa que se pode chupar com uma palhinha. | Open Subtitles | و نريد طعام حقيقي , وليس طعام خنازير يمكنك من خلالة امتصاص القش |
"Não leva muito tempo, não leva muita palha." | TED | انها لا تستدعي الكثير من الوقت, و لا تستهلك الكثير من القش. |
Usámos também fardos de palha para a parede da biblioteca, que têm zero energia incorporada. | TED | ومن ثم نسخدم حزم القش لكي نملأ الجدران والتي لا تملك اي طاقة مجسدة على الاطلاق |
Um conjunto de praia de algodão, com uma faixa rosa escuro... e um chapéu de palha natural. | Open Subtitles | مع وردة مشتبكة به وقبعة جميلة مصنوعة من القش الطبيعي |
Corta o cobre egípcio, como uma faca na palha. | Open Subtitles | اٍنه يقطع فى نحاسنا المصرى مثل السكين فى القش |
Precisaríamos duma enxerga de palha, usado como despensa e cofre-forte, o cobertor pelo qual ferozmente se lutava, as denúncias e as imprecações, as ordens repetidas em muitas linguas, a súbita aparição dos SS, zelosos do controlo da situação. | Open Subtitles | كي توفّي ذلك حقّه، فأنت محتاج إلى فُرُش القش التي صارت خزائن لكل طعام وكل نفيس، وأنت محتاج إلى الأغطية التي كان الناس عليها يتقاتلون، وإلى الفِتَن واللعنات، وإلى الأوامر تُتَرجَم إلى كل اللغات، |
Não prendereis os bois que pisam o milho, fazendo palha para os tijolos do Egipto, nem poupareis os braços que separam o milho incansavelmente ao vento, que separam o joio do trigo, trigo carregado incansavelmente às costas de inúmeros escravos, | Open Subtitles | ظلت الثيران تطأ حبوب الذره تصنع القش لحاملى الأحجار فى مصر لا تستثنى الأذرع التى تغربل الحبوب فى الرياح |
Precisa limpar o curral, também, e destruir o feno. | Open Subtitles | أيضا أنت بحاجة لتنظيف الحظيرة وتدمير كل القش |
Pegámos no feno e nas maçãs e fizemos molho para churrasco a partir destes dois ingredientes. | TED | ونحن نأخذ القش و التفاح ونصنع منه صلصة بابركيو من هذين المطونين |
Vejam as medas de feno. Aposto que nos divertíamos a brincar ali. | Open Subtitles | انظر إلى أكوام القش ، أنا متأكد أنه بإمكاننا الحصول على بعض المرح |
Aqui estamos nós, a tornar-nos flores perfumadas para florir no meio do feno. | Open Subtitles | ها نحن نقوم بتحويل أنفسنا إلى زهر طيب الرائحة لكى يتفتح فقط فى حقل من القش |
- Levaste a Helen a passear no carro do feno. | Open Subtitles | أنت أخذت هيلين في رحلة على عربة القش الليلة السابقة؟ أليس كذلك؟ |
Não ando à procura de uma agulha. Precisamos do palheiro todo. | Open Subtitles | لستُ أبحث عن إبرة ، نحتاج إلى كومة القش بالكامل |
É a galáxia. Mas já não estamos a percorrer o palheiro com uma colher de chá, e sim com uma pá carregadora, devido a este aumento de velocidade. | TED | انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة |
Havemos de apanhar o Tyler e, quando eu o largar, estará na cadeia de Rikers a comer chouriço por uma palhinha. | Open Subtitles | سوف نمسك تايلر. وعندما انهي ذلك , فإنه سوف يكون يأكل المعكرونه مع القش بالسجن |
Já repararam que as pessoas já não usam tanto palhinhas? | Open Subtitles | ألاحظتما؟ الناس ما عادوا يستخدمون القش كما في السابق |
Na minha memória de criança, eu ainda vejo a água a pingar do telhado de colmo da nossa casa, quando chovia. | TED | وبعين طفل، لا أزال أرى الماء يتسربُ من خلال سقف القش لبيتنا عندما تمطر. |
É como procurar uma agulha em biliões de palheiros. | TED | إنّه كالبحث عن إبرة في تريليونات أكوام القش. |
A minha febre dos fenos está a voltar e vocês partem sempre alguma coisa... | Open Subtitles | أنه مغبر، حمى القش تأثر بي وأنت تكسر أي شيء دائما |