Senhoras e senhores, estou aqui esta noite para vos contar uma estranha história, uma história tão estranha que ninguém acreditará nela! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أنا هنا الليلة لرواية قصّة غريبة جداً لكم القصه بغاية الغرابه لدرجة أنه لن يصدقها أحد |
Mas a história que lhes quero contar é verdadeira. | Open Subtitles | ولكن القصه التى اريد ان اخبركم اياها حقيقيه. |
Agora, a única pergunta restante é se a história termina aqui ou se inclui mais vitimas inocentes. | Open Subtitles | ولكن السؤال المتبقى هو هل تنتهى القصه هنا أو حيث تضم المزيد من الضحايا الابرياء |
Talvez haja alguma coisa nessa história que ainda não entendemos. | Open Subtitles | ربما ثمة أمور أخرى فى القصه لم نفهمها بعد |
Alguma vez te contei a história da formosa guarda-farol? | Open Subtitles | إلم أخبرك أبداً القصه عن مراقب الفنارِ الجميل؟ |
Não vou maçá-los com a história toda, só as melhores partes. | Open Subtitles | لن اطيل عليكم برواية القصه ساأقول لكم الجزء الهام بها.. |
Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008. | Open Subtitles | القصه المثيره مباشره متوفره فى جميع الاقاليم فى عام 2008 |
Com novos nomes, novos moços de recados. A mesma velha história. | Open Subtitles | باسماء جديده و اماكن جديده و لكن نفس القصه القديمه |
Quer dizer, aquela história sobre ele comer aquelas raparigas em Exeter? | Open Subtitles | أعني ، تلك القصه بمواعدته لتلك الفتيات في إكستير ؟ |
A história principal é que o primeiro jogo de liceu da época de futebol é daqui a uma semana. | Open Subtitles | المغذى من القصه هو أن بدايه موسم كره القدم فى المدرسه الثانويه على بُعد أسبوع من بدايته |
Para uma história feita por uma novata não quero ir. | Open Subtitles | لا لمبتدئه بالنسبه القصه لانها هنا الى احضريه فقط |
E avó, nessa história, o que esperas que aconteça à garota? | Open Subtitles | إذا جدتي في هذه القصه ماذا تأملين أن يحدث للفتاة؟ |
A história inteira brotou de mim como uma catarata sobre uma represa. | Open Subtitles | القصه بأكملها خرجت مني كسيل من المياه يمر عبر سد مكسور |
Moral da história é que precisam de uma prensa francesa. | Open Subtitles | المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه |
Por isso, voltei à noção de história. o que é sempre bom para atrair a atenção das pessoas para um livro e recolher informações durante esse processo. | TED | فعدت الى مفهوم القصه. وهو امر محبذ ان كنت تحاول جعل الناس ان ينتبهوا لكتابك و استقاء المعلومات تلقائياً |
Mas a história não acaba aí, porque os CFCs era usados em muito mais do que latas de "spray". | TED | الآن، القصه لم تنتهِ هنا، لأن مركبات الكربون هذه كانت تستخدم بشكل أكثر بكثير من مجرد عبوات الرذاذ. |
Se sobreviver a isto, vou ao General Parsons e conto-lhe a história toda. | Open Subtitles | ان نجوت من هذا فسوف اذهب الى جنرال بارسون و اعرض عليه القصه باكملها |
Não quisemos inventar uma história, mas sim sermos dignos da história de inspiração divina criada há 3.000 anos atrás: | Open Subtitles | لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام |
A história desenrola-se ao longo de 3 horas e 39 minutos. | Open Subtitles | القصه تستغرق عند عرضها 3ساعات و 39 دقيقه |
Ele tem contado a estória há uma semana e conta-a diferente todos os dias. | Open Subtitles | انت تظل تروى هذه القصه منذ اسبوع و فى كل مره تتغير القصه |
Disse que podia ser o artigo da vida dela. | Open Subtitles | هي قالت انه يمكن ان يكون القصه المنشوده. |
As noticias não viram toda a historia, mas eu sim. | Open Subtitles | محطات الاخبار لم تذكر القصه كامله لكن عرفتها |
Não foi sem mais nem menos. Nem ouviste a minha versão. | Open Subtitles | ليس بتلك الطريقه , أنتي لم تسمعي جانبي من القصه |
Depois acabaram com isso, com as histórias. | Open Subtitles | هم في النهاية توقفوا عنده وهذه نهاية القصه |
Nós não podemos fazer uma reportagem sobre tu a ajudares uma prostituta! | Open Subtitles | لا نستطيع ان نعمل هذه القصه عن مساعدتك لبنت الليل |
Acreditem no que vos digo, esta história melhora sempre que a conto, ok? | Open Subtitles | صدقني, هذه القصه تكون اجمل عندما احكيها انا |