Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Vamos pensar por um segundo em como funciona a quimioterapia. | TED | دعونا نفكر للحظة واحدة في كيفية عمل العلاج الكيميائي. |
Ele fez quimioterapia todos os dias durante três semanas. | Open Subtitles | هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع |
Voltei a falar com o oncologista e vou avançar com a quimio. | Open Subtitles | تكلمت مع مختص الأورام مرة ثانية لذا أنا أخترت العلاج الكيميائي |
Este é o recreio de um alquimista do séc. | TED | هذا هو فى الحقل الكيميائي خلال القرن الثانى عشر. |
Estás assim por causa do Alquimia. Ele mudou-te, não foi? | Open Subtitles | أنت هكذا بسبب الكيميائي غيرك، أليس كذلك؟ |
Eu o vi uma vez na aula de química. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك مرة واحدة، في فئة الكيميائي. |
Obviamente a quimioterapia vai ser difícil, mas estamos todos aqui para ti. | Open Subtitles | من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك |
Temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي |
Como se sente depois da primeira sessão de quimioterapia? | Open Subtitles | كيف هو شعورك, بعد جلسة العلاج الكيميائي الأولى؟ |
É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. | Open Subtitles | انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية |
Talvez isso lhe dê uns seis meses, dependendo da eficácia da quimioterapia. | Open Subtitles | ربما هذا سيمنح ايريكا ستة أشهر اعتماداَ على فعالية العلاج الكيميائي |
Sofreu com a quimioterapia até ao fim e não viveu. | Open Subtitles | سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية، ولم يعش حياته. |
Estiveste comigo durante a quimioterapia, mas, foste o meu verdadeiro tratamento. | Open Subtitles | انت مسكت يدي خلال العلاج الكيميائي لكنك كنت علاجي الحقيقي |
Receio que a resposta à quimio não seja a esperada. | Open Subtitles | أخشى أن الاستجابة للعلاج الكيميائي ليست كما كنا نتمنى. |
Afogas-me em nostalgia para eu pensar na nossa amizade, ter um senso de lealdade e concordar em fazer quimio! | Open Subtitles | تشعرني بالحنين لذا سأفكر بصداقتنا وأشعر بنوع من الحنين إلى الماضي وأوافق على المزيد من العلاج الكيميائي |
Em 1536, fugindo da Inquisição, o alquimista Uberto Fulcanelli desembarcou em Vera Cruz, México. | Open Subtitles | في عام 1536 كان هناك رجل وهروب من الإستقصاء الكيميائي أوبريتو فولكانلي |
Pois é, precisamos de impedi-lo para nos concentrarmos no Dr. Alquimia. | Open Subtitles | آسف، علينا ردع هذا الرجل لنركز على الكيميائي |
Acabei de enviar a análise química do nosso laboratório. | Open Subtitles | نعم,لقد أرسلت لك للتو التحليل الكيميائي من مختبرنا |
Bem, estamos aqui a falar e um grande corredor de fabrico químico. | Open Subtitles | حسنا .. نحن بصدد مناقشة وجود مصنع رئيسي للتصنيع الكيميائي هنا |
Posso com a quimo, mas isto do cabelo é demasiado. | Open Subtitles | استطيع تحمل العلاج الكيميائي ولكن تساقط الشعر, هذا كثير |
Precisamos de chamar aqui uma equipa de transporte de químicos, imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن يأتي فريق للنقل الكيميائي إلى هنا في الحال |
Vamos fazer radiografias, análises químicas, testes metalúrgicos e microscópicos. | Open Subtitles | نعرضها لأشعة إكس والتحليل الكيميائي المجهر المقرب .. الفحص المتعدد الحساسية وهذه الأمور |
- A propósito. Vi uma grande ideia para presentes de Natal na farmácia. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد رأيت أفضل هدية كريسماس عند الكيميائي |
Representantes da Boyd Chemical asseguraram às autoridades locais que a crise imediata já passou. | Open Subtitles | الممثلون من معمل "بويد" الكيميائي طمأنوا السلطات المحلية بأن الأزمة الحالية قد عبرت |
E o fogo que arde em mim no terceiro dos seis dias de químio é o fogo que grassa nas florestas do mundo. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |