Toma, confio-te o dinheiro que nos resta, 1.123 francos. | Open Subtitles | أريد منكِ إدارة المبلغ المتبقي وهو 1123 فرانك |
Farei o que puder no tempo que nos resta. | Open Subtitles | سأقوم بأقصى ما أستطيع خلال الوقت المتبقي لنا |
No tempo que vos resta na Terra, como querem viver? | Open Subtitles | في وقتكم المتبقي على الأرض كيف تريدون أن تعيشوا؟ |
O único acto que falta ver és tu a despedir aquele rapaz. | Open Subtitles | فالشيء الوحيد المتبقي لدينا هو رؤيتك و أنت تطرد ذلك الشاب |
Há alguma coisa que possas partilhar já que ainda tens uns momentos de sobra? | TED | هل هي شئ يمكنك تقاسمه لأنه ما يزال لديك بعض الوقت المتبقي الآن؟ |
Quere que lhe sirva alguma coisa? sobrou alguma comida. | Open Subtitles | هل اجلب لك شيئا هنالك بعض الطعام المتبقي |
Vou deixá-lo confortável no tempo que ainda lhe resta. | Open Subtitles | يمكنني أن أجعله مرتاحاً لنصف الوقت المتبقي له |
O único combustível que resta está no tanque central. | Open Subtitles | الوقود الوحيد المتبقي موجود في الخزان بالجناح المركزي |
Representamos graficamente a quantidade de combustivel que ainda nos resta, em unidades de consumo mundial actual. | TED | إذا أستطعت فعل إسقاط بياني لكم الوقود الكبير المتبقي لنا، بوحدات لإستهلاك العالم حالياً. |
Os anfitriões de talk shows nunca parecem saber quanto tempo lhes resta. | Open Subtitles | مقدمو البرامج الحوارية ليس لديهم فكرة... عن الوقت المتبقي من الحلقة... |
Só nos resta entrar no meu sonho e obrigar o Willie a um confronto final. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المتبقي هو الدخول لحلمي وإجبار ويلي على المواجهة النهائية |
Então pára de te queixar sobre o tempo que te resta e usa-o. | Open Subtitles | إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي و ابدأ في استغلاله. |
E agora, a única coisa que me resta fazer é devolver todos os presentes! | Open Subtitles | آمين والآن الشيء الوحيد المتبقي هو إعادة الهدايا |
A única cor que falta atribuir é o amarelo que tem que ser aplicada à primeira casa. onde a pista 7 diz que vive o fumador de Dunhill. | TED | والآن اللون الوحيد المتبقي هو الأصفر، لابد أن يكون للمنزل الأول، حيث يعيش مدخن الدونهل حسب المفتاح رقم سبعة. |
Ele estava a perguntar o que fazemos com a comida que sobra. | Open Subtitles | ظل يسألني عن ما نفعله في الطعام المتبقي من الزبائن |
Só sobrou o papel da velha freira que deixa a Maria sair do convento. | Open Subtitles | الدور الوحيد المتبقي هو الراهبة العجوز اليت تخرج ماريا من الدير لا أعتقد أنك تريدين هذا الدور |
Disse-te isso para que não passasses o tempo que ainda nos restava a tentar fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أخبرتك هذا حتى حتى لا تقضي من الوقت المتبقي لنا تحاول أن تفعل شيئاً |
Pode embrulhar os restos da mesa, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك إعطائي كل الأكل المتبقي من على الطاوله , من فضلك ؟ |
Estou com dificuldades em decifrá-lo, porque a mensagem está interligada com uma radiação residual que nunca vi antes. | Open Subtitles | سنواجه مشكلة في فك تشفيرها لأن الرسالة مشفرة مع الأثر المتبقي منها وأنا لم أرها من قبل |
O resto: comida para o gado. Está lá há 10 anos; está a resultar muito bem. | TED | المتبقي: غذاء لقطعان الماشية إنه موجود منذ 10 سنين، و هذا يعمل بشكل جيد جدا. |
Nesse caso, a única opção que lhe restaria seria um tiro na cabeça por trair a pátria. | Open Subtitles | في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة |
Roubou a única coisa que restou do nosso filho morto. | Open Subtitles | سرقت الشيء الوحيد المتبقي من ابننا الميت |
quanto tempo te parece para alcançarmos o ponto de encontro? | Open Subtitles | كم من الوقت المتبقي حتى نصل مكان اللقاء ؟ |
Os primeiros antidepressivos foram produzidos a partir de, imagine-se, combustível para mísseis remanescente da Segunda Guerra Mundial. | TED | من بين المواد كلها، صنع أول مضاد اكتئاب من وقود الصواريخ المتبقي بعد الحرب العالمية الثانية. |
AB: deixou de fora o número 7? | TED | آرثر بينجامين: أعتقد أن الرقم المتبقي هو 7؟ |