Olhem para estes 10 filmes. O que têm em comum? | TED | انظروا الى ال10 الافلام هذه .. ما المشترك فيها |
Bem, o que têm em comum é o espectro. | TED | حسناً فهذه المسافة نفسها هي العامل المشترك بينهما. |
Agora, o que é que tudo isto tem em comum? | TED | الان، ما هو الرابط المشترك مابين كل هذه الاشياء؟ |
e na densidade populacional urbana típica, ou uma ilusão partilhada de funcionalidade. | Open Subtitles | ونظرا لنمطية الكثافة السكانية في المناطق الحضرية او الوهم المشترك للوظيفة |
Da última vez que ele me pediu ajuda, fiquei encharcada com o sangue do nosso amigo mútuo. | Open Subtitles | آخر مرة قدم إلي للمساعدة فيها انتهى بي الأمر بجرح عميق في مرفق صديقنا المشترك |
Mas a promessa de inovação conjunta entre estas superpotências nucleares não ficou completamente extinta. | TED | لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين لم يخمد تماماً. |
Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. | TED | حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون. |
Considero a casa comum como o segredo da coabitação. | TED | أعتبر المنزل المشترك هو الخلطة السرية للسكن المشترك. |
Sabem, o património cultural é a nossa história global comum. | TED | كما تعلمون، فالتراث الثقافي هو حول تاريخنا العالمي المشترك. |
Temos de encontrar uma ligação em comum nesses computadores. | Open Subtitles | نحتاج ان نعرف ما المشترك بين حاسبات الضحايا |
É descobrir o que os locais têm em comum. | Open Subtitles | بل تتعلق بإيجاد ما المشترك بين هذه الأماكن |
Proponho que lutemos juntos para derrotar o inimigo comum. | Open Subtitles | الآن,أنا أقترح أن نعمل معاً لنهزم عدونا المشترك |
Malta, descobri o que é que estes corpos todos têm em comum. | Open Subtitles | شباب , لقد فهمت ما الشيء المشترك في كل هذه الجثث |
Nove execuções hipotecárias suspeitas, e você é o denominador comum. | Open Subtitles | تسع حالات من الاستئثار بالملكية و انتي القاسم المشترك |
Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. | Open Subtitles | حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث |
Olhem bem, amigos. Vêem o que eles têm em comum? | Open Subtitles | أمعنوا النظر يا رفاق، هل ترون القاسم المشترك بينهم؟ |
Acho que os escolhe todos, mas que raio têm eles em comum? | Open Subtitles | أعتقد إنهُ قد أختارهم جميعاً. لكن اللعنة ما الرابط المشترك بينهم؟ |
Fui retirado da conta partilhada até aprender o valor do dinheiro. | Open Subtitles | تم ازالتي من الحساب البنكي المشترك حتى أعلم قمية المال |
Pensei que, com base no nosso mútuo interesse na gruta, pudéssemos resolver este mistério juntos. | Open Subtitles | قلت لنفسي أنه بسبب إهتمامنا المشترك بالكهف فقد يمكننا حل هذا الغموض سوياً |
Não acredito que os homens foram talhados para liderança, ou do tipo de cooperação conjunta na resolução de problemas que envolve dirigir uma grande cidade. | Open Subtitles | أنا ببساطة غير مؤمنة أن الرجال قد تم إقصاؤهم عن الزعامة أو النوع من التفكير المتعاون المشترك |
No entanto, precisamos de ter esse sentido partilhado. | TED | ولكن كل ما كنا نحتاجه .. هو الشعور المشترك .. |
Em vez disso, ele convida-me para o seu espaço de cura mútua, para que eu dê o meu melhor e ele me dê o seu melhor. | TED | بالمقابل، فقد دعاني إلى فضائه حيث الشفاء المشترك لأعطيه أفضل ما لدي، وبالنسبة له ليعطيني أفضل ما لديه. |
- O Sr. Palmer contou-me do vosso esforço conjunto. | Open Subtitles | أجل، السيد بالمر كان يُخبرني بشأن مسعاكم المشترك |
A única coisa em comum era terem vibradores. | Open Subtitles | الشئ الوحيد المشترك بين هؤلاء الفتيات انهن كانوا يملكن هزازاً |