ويكيبيديا

    "المضي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • seguir
        
    • ir
        
    • avançar
        
    •   
    • passar
        
    • prosseguir
        
    • proceder
        
    • continuar
        
    • progredir
        
    Mas agora tens de seguir em frente. Já sabes disso. Open Subtitles ولكن يجب عليك المضي قدماً أعني بأنكِ تعرفين ذلك
    Estou disposta a esquecer o passado para podermos seguir em frente. Open Subtitles إني راغبةٌ بوضع الماضي خلفنا لكي نتمكن من المضي قدماً
    tens que seguir em frente, e tens de pensar com respeito Open Subtitles لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك.
    No século VIII, começou a fazer sentido um barco à vela: podia ir mais longe, mais depressa, à procura de saques disponíveis. TED في القرن الثامن، برزت أهمية احتواء السفن على الأشرعة، إذ يمكنها من المضي قدماً بشكل أسرع للبحث عن غنائم متاحة.
    Diga o que o FBI sabe e poderá ir. Open Subtitles أخبرنا فقط ما تعلمه المباحث الفيدرالية وبإمكانك المضي
    Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    Ás vezes pisamos o risco, mas temos de seguir em frente. Open Subtitles ما حدث قد حدث أعني, أحيانا نخفق وعلينا المضي قدما
    Agora, um fantasma é uma pessoa morta que... morreu mas não pode seguir adiante ou não quer, por alguma razão. Open Subtitles الآن، الشبح هو شخص ميت لاقى حتفه لكنهم ليسوا قادرين على المضي أو لا يريدون ذلك لسبب ما
    Está na mão dos federais. Vamos seguir em frente? Open Subtitles إنّه بيد المباحث الفيدراليّة الآن أيمكننا المضي قدماً؟
    Mereceste o direito de seguir para o capítulo seguinte da tua vida. Open Subtitles وقد كسبتِ الحق في المضي قدماً إلى الفصل التالي من حياتكِ
    E não conseguem seguir em frente até que saibam. Open Subtitles وهم لا يستطيعون المضي قدما حتى يفعلوا ذلك
    Mas era a sério quando disse quero seguir em frente. Open Subtitles لكني اعني ما اقول حين اقول اريد المضي قدما
    Eu tinha de seguir em frente e ter isto comigo dificultava tudo. Open Subtitles حسنٌ, أردُ المضي قدماً ووجود هذه الأشياء من حولي تُعيق ذلك
    Mesmo quando desejamos seguir em frente, não é assim tão fácil. Open Subtitles حتى لو نريد حقاً المضي قدماً الأمر ليس بهذه السهولة
    Depois, até devíamos ir a um sítio cubano fixe. Open Subtitles بالمناسبة، يتوجّب علينا المضي لحيّ الكوبيين بعد هذا
    Desconfio que temos que ir para o plano B. Open Subtitles أعتقد إن علينا المضي قدماً في الخطة الثانية
    Temos de ir agora se quisermos apanhá-los ao anoitecer. Open Subtitles علينا المضي الآن إن أردنا موافاتهم في الظلام.
    ou ir até a polícia, contar a outra pessoa. Open Subtitles تساعدني على المضي قدماً أو الذهاب الى الشرطة
    Não quero avançar com isto enquanto não tiver a certeza. Open Subtitles لا اريد المضي قدماً في هذا حتى اكون مُطمئناً
    , despeça-me quantas vezes quiser. Se não fosse por ela, não estariamos aqui. Open Subtitles المضي قدما, واطلاق النار لي في كثير من الأحيان كما تريد.
    Até o Exército receia passar por ali. Open Subtitles حتى الجيش يخشى كثيراً من المضي قدماً هنا
    Não por malícia ou ganância, só para se tentarem assegurar de que algo funciona para que possam prosseguir. TED ليس حقدًا أو طمعًا فقط محاولة التأكد بأنكم تحصلون على شيء لعمله حتى تستطيعون المضي قدمًا
    Creio que estamos todos de acordo sobre como proceder. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما
    Mas temos de continuar esta jornada, e temos de dizer às pessoas, e temos de provar que ele pode funcionar." TED ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه
    Tu continuaste a progredir numa vida em que dependias de trabalhar para alguém. TED لقد تابعت المضي قدماً في حياتك بالاعتماد على العمل لغيرك من الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد