Como é suposto eu pagar as minhas botas novas? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان أتحمل نفقت حذائي الجديد؟ |
Era suposto nós sairmos com outras pessoas, então decidi experimentar. | Open Subtitles | من المفترض ان اصاحب فتايات اخرى لذلك انا اجرب |
Não devia um guarda costas conseguir acompanhar-te no meio de um tiroteio? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان يكون حارسك على اتصال بكِ اثناء القتال |
Você devia estar vigiando ele. Para que estou lhe pagando? | Open Subtitles | كان من المفترض ان تراقبه لماذا ادفع لك اذاً |
Não devias estar em casa a limpar a lareira, hum? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تكوني في المنزل تنظفين الفرن؟ |
Esperava que viesse a sentir o que deveria ser. | Open Subtitles | متمنياً ان يأتيني ذلك الشعور المفترض ان يأتيني |
Eu é que devo guiar esta lata, meu filho da mãe! | Open Subtitles | انتظر يا ابن العاهرة من المفترض ان اقود هذا الشيء |
Aqueles guardas alemães patrulham o exterior do balneário como deve ser. | Open Subtitles | هؤلاء الحمقى يقومون بالحراسة ليس من المفترض ان يكونوا هم |
Não me parece bem. Acho que os teus joelhos deviam estar afastados. | Open Subtitles | لا تبدو صحيحة, اعتقد بأن ركبتيك من المفترض ان تكون متباعدة |
Este era, finalmente, suposto ser o meu grande momento com a Robin. | Open Subtitles | تلك الليلة كانت من المفترض ان تكون لحظتي الكبيرة مع روبن |
Como é que é suposto isto dar-te os teus 15 minutos? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان تحصلي على دقائقك الـ 15 ؟ |
É suposto dizermos algo pessoal um ao outro, certo? Sim. | Open Subtitles | من المفترض ان نخبر بعضنا أشياء شخصيه, أليس كذلك |
Era suposto pôr a Rússia de joelhos em quatro meses. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تخضع روسيا خلال 4 اشهر |
Eu pensava que era suposto tu estares na cama com febre. | Open Subtitles | أعتقد انه من المفترض ان تكون فى السرير مصاب بحمى |
É o meu pai. E eu devia estar a trabalhar. | Open Subtitles | كلا, إنه أبي من المفترض ان أكون في العمل |
O comboio de abastecimento devia ter chegado na 3ª feira. | Open Subtitles | كان من المفترض ان استلم شحنة قطاري يوم الثلاثاء.. |
devia ter-te contado a verdade. Lamento por não o ter feito. | Open Subtitles | كان من المفترض ان اقول لك الحقيقة وانا لم افعل |
E para o Clube dos Mergulhos Divertidos. devias estar com o grupo. | Open Subtitles | ولنادي سبلاش للفكاهه الساخره، ايضاً ومن المفترض ان تكون في الجوله |
Mãe, devias ir a um daqueles programas culinários da televisão! | Open Subtitles | أمي، من المفترض ان تقومي بالطبخ في برنامج تلفازي |
Bom salto, deveria ter cabeceado no contrapé do goleiro. | Open Subtitles | قفزة جيدة، كان من المفترض ان تعبر الحارس |
Sabes, esta deveria ser a noite dele, não a do meu pai. | Open Subtitles | تعرف ، هذه من المفترض ان تكون ليلته وليست ليلة والدي |
devo tomar decisões sobre esta casa e tudo aquilo que ela tem. | Open Subtitles | ومن المفترض ان اتخذ القرارات في هذا المنزل وكل شيء فيه |
deve haver uma impressionante reunião de talentos durante o torneio. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون هناك تشكيلة من اقوي المقاتلين |
deviam chegar hoje ø Divisão. | Open Subtitles | نماذج الاستعواض من المفترض ان تكون فى الفرقه النهارده |
Isabella e eu devemos apresentar um prémio juntos no International Music Video Awards. | Open Subtitles | انا وايزابيلا من المفترض ان تقدم لنا جائزة فى المهرجان الدولى للموسيقى المصورة |
Devíamos ter demorado meses a planear isto. Qual é a pressa? | Open Subtitles | كان من المفترض ان يستغرق التخطيط شهور بصدق، لماذا الاستعجال؟ |
Sim, no quarto de banho onde as coisas devem secar. | Open Subtitles | أجل,في الحمام حيث من المفترض ان تعلق الاشياء لتجفيفها |
Queria dizer que, durante uns dias, ia estar feliz e jogar comigo. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون سعيدة لبضع ايام بعد ذلك وتلعب معي |
O homem que supostamente eras para casar em 1945. | Open Subtitles | الرجل الذي من المفترض ان تتزوجيه عام 1945 |