Quer algumas referências. Que é que ele tem para troca? | Open Subtitles | . يُريد بعض التوصيات ماذا لديه في المقابل ؟ |
- E tudo o que fizemos em troca foi roubá-los. | Open Subtitles | و كل الذي استطعنا فعلة في المقابل هو سرقتهم |
Por isso, em troca, permitir-lhe-ei uma breve, breve visão do futuro. | Open Subtitles | أذا فى المقابل ساسمح لك أن تري لمحة من المستقبل |
Mais para frente? Não faço ideia do que será a fase seguinte. | Open Subtitles | في المقابل ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا ستكون المرحلة المقبلة |
E, em troca, pedem apenas que não os mandemos ao encontro do perigo, a menos que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية |
Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. | Open Subtitles | لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن |
- Já vos ofereci C4. - Quer as nossas armas em troca. | Open Subtitles | لقد عرضت عليكم بالفعل السى4 و أنتم تريدون أسلحتنا فى المقابل |
A única coisa que peço em troca é que me apoiem. | Open Subtitles | كل ما اطلبه في المقابل هو ان ترد لي الجميل |
Em troca, recebemos bons favores pela informação que ele nos dava. | Open Subtitles | تلقينا في المقابل مصالح جيّدة في المعلومات التي زوّدنا بها |
Sra. Lewis, por favor, permita-me que lhe dê esta nota de 100 dólares, como presente em troca da amabilidade que teve em me receber. | Open Subtitles | السيدة لويس ، من فضلك اسمحى لي أن أقدم هذا فهي 100 دولار كهدية في المقابل على لطفك على استضافتى فى بيتك |
Uma declaração simples que não esperava nada em troca. | Open Subtitles | ،إعلان بسيط للحب لا ينتظر شيئا في المقابل |
Em troca, recebi seis agentes e uma transição pacífica. | Open Subtitles | و استرجعتُ ستّة عملاء في المقابل بعمليّة سلميّة |
E em troca, queres que desapareça para não seres implicado. | Open Subtitles | و في المقابل تريدني آن أرحل حتى لا تتورط. |
Não se importa de ser considerado culpado e, em troca, está seguro. | Open Subtitles | ليس هُناك مانع أن تتم إدانته، في المقابل أن يبقى آمناً. |
E, em troca, eu prometi-lhe que nada nos iria separar. | Open Subtitles | وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا |
Ele quer algo de nós. Devemos receber algo em troca. | Open Subtitles | هو يريد شيأً منٌا , لنأخذ شيأً في المقابل |
E, em troca, esperamos que o nosso segredo permaneça secreto. | Open Subtitles | و في المقابل كنا واثقين بأن سرنا سيبقى سرا |
É por isso, que abriram três novos bares mesmo em frente. | Open Subtitles | ما زالوا كذلك,لهذا إفتتحت ثلاثة حانات جديدة في الشارع المقابل |
Isto é, se eu valorizar o escalope, o escalope, por outro lado, não me valoriza de volta. | TED | هذا فقط، إذا كنت أقدِّر الإسكالوب ومن جهة أخرى، فإن الإسكالوب لن يقُدرِّني في المقابل |
O Arby's não mais do que uma vez por mês e, em contrapartida, a Elaine vai aos jogos de softbol, e não se põe a ler um livro. | Open Subtitles | مطعم آربي مرة واحدة بالشهر، وفي المقابل تحضر إلين مباراة الكرة الخفيفة خاصتك دون أن تقرأ كتاباً. |
Vive no lado oposto da cidade das três vítimas anteriores. | Open Subtitles | انها تعيش في الجانب المقابل للمدينة من الضحايا الاخريات |
Mas em vez disso, vamos dar-vos algo ainda melhor. | Open Subtitles | ،لكن في المقابل .نقدّم لكم شيئا ربما أفضل |
Estás a pedir confiança, mas não ofereces nada em retorno. | Open Subtitles | انت تطلب الثقة ولكنك لا تعرض شيئاً في المقابل |
Ainda temos de examinar aquele local na margem oposta. | Open Subtitles | مازال علينا أن نقوم بفحص المكان المقابل للبنك |
Se te emprestar o meu carro... o que é que eu ganho? | Open Subtitles | إن استعرتي سيارتي على ماذا أحصل في المقابل? ماذا تريد? |
Se alguém nos dá uma faca, devemos dar uma moeda, senão corta-se a amizade. | Open Subtitles | لو أعطاك أحد سكيناً... يجب أن تعطيه عملة في المقابل... وإلا قطعت الصداقة بينكما |
É a força do contraste, o facto de terem brincado com esse contraste e com a parede. | Open Subtitles | إنها القوة في المقابل الحقيقة انها تلعب مع التباين و مع شكل الجدار |