A Dimensão Espelhada. Não pode afectar o mundo real aqui. | Open Subtitles | بعد المرآة، لا يمكنك التأثير على العالم الواقعي هنا. |
da aorta real. Era uma imagem-espelho porque, no mundo real, nós olhamos sempre as planificações, vistas de cima — planificações de casas, ruas ou mapas. | TED | و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط. |
As ideias surgem quando uma parte do mundo real ou imaginado é estudado pelo seu valor intrínseco. | TED | تنتج الأفكار عندما يدرس جزء من العالم الواقعي و الخيالي لذاته. |
Olha, acho que tu deverias autorizar o reality show dela. | Open Subtitles | اسمع, أظن أن عليك توقيع التنازل لتقوم ببرنامجها الواقعي |
Para crédito dos "designers", é difícil criar uma comunicação realista. | TED | حسناً، لإيفاء المصممين حقهم، التواصل الواقعي صعب حقاً. |
Aparece de vez em quando no mundo real, por vezes em contextos importantes. | TED | إنها تظهر لنا من وقت لآخر في العالم الواقعي وأحيانا في ظروف مهمة |
Mas inventar no laboratório é uma coisa e agarrar nas ideias e colocá-las no mundo real é outra coisa. | TED | إنّ الاختراع داخل المختبر شيء وتطبيق الأفكار ونشرها في العالم الواقعي شيء مختلف كليًا. |
E o sucesso em situações do mundo real depende de coisas como quão motivados estamos e o que os nossos colegas estão a fazer | TED | ويعتمد النجاح في العالم الواقعي على أشياء من بينها مدى استعدادك وكذلك الأمور التي يقوم بها أقرانك. |
Depois, apanham as chaves de casa, saem porta fora para o mundo real, talvez apanhem um transporte público para a baixa da cidade... | TED | ثم ستأخذ مفاتيح بيتك، تخرج من الباب إلى العالم الواقعي ومن الممكن أن تستقل المواصلات العامة إلى مركز المدينة |
Foi na primavera de 2011, e tal como eles gostam de dizer em discursos de formatura, eu estava a preparar-me para entrar no mundo real. | TED | كان فصل الربيع من عام 2011 قد حلّ، وكما يحبون القول في بداية الخطابات، كنت أستعد لدخول العالم الواقعي. |
Parecia que sentiam mais conforto em espaços 'online' anónimos, do que na vida real. | TED | بدا أنهم يشعرون بالراحة وهم مجهولو الهوية عبر مواقع الإنترنت بدلًا من الاتصال في العالم الواقعي. |
Coisas que, mesmo no mundo real, são difíceis de produzira esta escala. | TED | أشياء في العالم الواقعي يصعب إنتاجها على هذا المقياس. |
Por agora, podem já ter perdido a noção da real dimensão deste cubo de tecido cerebral. | TED | الآن قد تكونون قد نسيتم الحجم الحقيقي الواقعي لهذا المكعب من انسجة المخ. |
Vocês não sabem como são os encontros no mundo real. | Open Subtitles | أنتم يا أصحاب لا تفهمون كيف تجري المواعيد العاطفية في العالم الواقعي |
As coisas nem sempre vão ser justas no mundo real. | Open Subtitles | الامور لن تكون دائماً منصفة في العالم الواقعي |
Se isto fosse apenas sobre a Sarah Palin e o seu "reality show". | TED | وهذا ماكان هدف برنامج سارة بلين الواقعي |
E tu também. Bem vindo á reality television. | Open Subtitles | وكذلكأنتِ، مرحباً بكِ في التلفاز الواقعي |
O prémio de melhor papel desempenhado na no 'reality show' vai para mim. | Open Subtitles | و جائزة افضل اداء في برنامج التلفاز الواقعي |
Mas, pensar de modo realista não faria mais sentido? | Open Subtitles | و لكن أليس التفكير الواقعي هو الأصوب ؟ |
Na realidade, tens sido a organizadora do casamento, e mereces ser paga. | Open Subtitles | أنتِ مخطط زفافي الواقعي و أنتِ من يستحق الأجر |
Como se sentiria se descobrisse que a Nikki estava a pensar tirá-la do reality-show? | Open Subtitles | كيف شعرت عندما علمت بأن " نيكي " تتخلى عنك للقيام ببرنامجها الواقعي وحدها ؟ |
Bem, acontece que eu tenho o meu próprio espetáculo de caça fantasmas. | Open Subtitles | حسنا هذا يحدث انا لدي برنامج صيد الشبح الواقعي |
Algo que deve ser notado aqui... o que o torna muito, muito especial... é a descrição realística de suas figuras. | Open Subtitles | ما يلاحظ في هذه القطعة وما يجعلها مميزة جدا هو تصويره الواقعي للوجوه |