Somos a única espécie na única rocha com vida no universo inteiro, que já vimos, capaz de sentir todas estas coisas. | TED | نحن المخلوقات الوحيدة .. على هذا الكوكب .. وفي هذا الكون .. القادرون على تجربة الكثير من هذه التجارب |
Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
O medo foi a única resposta sensata a única resposta humana. | TED | الخوف كان ردة الفعل العقلانية الوحيدة، ردة الفعل اﻹنسانية الوحيدة. |
Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Mas não são só as libélulas que fazem a travessia. | TED | ولكن اليعاسيب ليست المخلوقات الوحيدة التي تحقق هذا العبور. |
Esta é a única forma de conseguirmos fazer isto. | TED | وهذه الطريقة الوحيدة التي مكنتنا من إنجاز ذلك. |
Eu tinha a noção de que era a única rapariga que tinha tanta liberdade, e sentia-me culpada por isso. | TED | كنت أدرك أنني الفتاة الوحيدة التي حصلت على هكذا حرية و لقد كنت أشعر بالذنب حيال ذلك. |
Durante anos fui a primeira mulher isto, ou a única mulher aquilo... | TED | ولسنوات كنت أوصف بالمرأة الأولى في هذا أو الوحيدة في ذاك. |
Foi quando vi o episódio final no ar e percebi que o programa não era a única vítima, | TED | وكان ذلك عن شاهدت الحلقة الأخيرة على الهواء مباشرة، وأدركت بأن العرض ليس هو الفاجعة الوحيدة |
E surgiu a pergunta: Serei a única a fazer isto? | TED | وبعدها بات السؤال: هل كنت الوحيدة التي تقوم بهذا؟ |
Pode não ser o primeiro, ou o melhor, mas é a única maneira de ter certeza de que vivi. | TED | قد لا يكون الأول أو الأفضل ولكن هي الطريقة الوحيدة المتأكد منها لأعيش من أي وقت مضى |
Eu era a única rapariga da equipa e do navio inteiro, por isso, safei-me de dormir no chão. | TED | وكنت أنا الفتاة الوحيدة في الفريق وعلى متن السفينة، فتمكنت من تجنب النوم على مسطح السفينة. |
É a única máquina no mundo que já fez fusão. | TED | إنها الآلة الوحيدة في العالم التي تقوم بالإنصهار فعلاً. |
Esta é, já agora, a única equação na palestra. | TED | بالمناسبة هذه هي المعادلة الوحيدة في هذا الحديث |
Eu não sou a única obcecada com esta história dos 30 anos. | TED | اني لسه المهووسة الوحيدة فيما يتعلق بالغذاء .. وبفكرة الثلاثين عام |
A única coisa do barco que eu não quis desembarcar. | Open Subtitles | الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة |
O único problema era que ela tinha 10 filhos. | TED | والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال. |
E o único motivo para termos descoberto isto foi que escreveram um blog e nós acabámos por dar com ele. | TED | و الطريقة الوحيدة التي إكتشفنا بها ذلك الأمر انهم قاموا بكتابة مدونة وحصل اننا عثرنا على هذه المدونة. |
A memória foi o único prémio que me permiti receber. | TED | كانت الذاكرة هي الجائزة الوحيدة والتي سمحت بها لنفسي. |
só precisamos de arranjar uma chave, mas tenho um plano. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هي الحصول على مفتاح لكن عندي خطة |
só pensava em matar. O seu instinto era assassino. | Open Subtitles | فكرتة الوحيدة كانت القتل غريزتة الوحيدة كانت القتل |
Será plausível sermos as únicas criaturas capazes de pensar nesta questão? | TED | أليس جليًّا أننا الكائنات الوحيدة القادرة على فهم هذا السؤال؟ |
O única maneira de manter a minha sanidade era cantar também até parecer que as nossas vozes fossem apenas uma. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة عقلي كانت أن أغني جنبا إلى جنب حتى بدت أصواتنا وكأنها صوت واحد |
Acho que a unica forma para que Booth recupere seu carro será resolvendo o caso e nós ajudaremos | Open Subtitles | أنا أخمن, أن الطريقة الوحيدة ليستعيد بوث سيارته هو أن تنتهي القضية لمصلحته وهذا ماعلينا فعله |
Não é raro, por exemplo, ouvir pessoas dizerem que os seres humanos são os únicos animais que riem. | TED | كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك. |
Bêbeda de dia, sozinha de noite, com visões perturbadoras do noivo morto... | Open Subtitles | ايام الشرب , الليالي الوحيدة , رؤية مقلقة لخطيب ميت ؟ |
Você e a rica viúva solitária, sozinhos naquela casa com um gramofone berrando "O Mikado". | Open Subtitles | حسنا ، وحيدة ، أنت و هذه الأرملة الوحيدة بمفردكما فى المنزل و الجراموفون يصدح بالميكادو بحماس |