Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. | TED | ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية. |
O caso só começa amanhã, mas pra você já acabou. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر بالنسبة إليك ومازالت القضية ستبدأ غداً |
Se perco este recorde da Frogger a minha vida acabou. | Open Subtitles | إن فقدت رقمي القياسي في لعبة الضفدع، انتهى أمري. |
A sessão voluntaria desta campanha terminou. Hora do recrutamento. | Open Subtitles | قسم التطوّع لهذه الحملة انتهى حان وقت المسوّدة |
O teu trabalho esta acabado. Precisam de ti noutro lado. | Open Subtitles | عملك انتهى هنا اعتقد ان هناك شخص اخر يحتاجك |
Então as flores e tudo o resto resultaram? Acabou-se o Rick? | Open Subtitles | اذا مسألة الزهور وهذة الاشياء نفعت انتهى امر ريك هذا؟ |
Está feito, está cá fora, estão curados do cancro. | TED | فالامر انتهى .. وقد تم شفائك من السرطان |
A tua música tocou às 19:08, e o programa acabou às 20:00. | Open Subtitles | بثت أغنيتك في الساعة 7: 08 والبرنامج انتهى في 8: 00 |
Sei que não estão a pensar que isto já acabou. | Open Subtitles | أنا أعرفكم أيّتها المومس. لا تعتقدوا أنّ هذا انتهى |
Muito bem. acabou o tempo, pessoal! Podem entregar tudo. | Open Subtitles | حسناً، انتهى وقت الاختبار اتركوا كلّ ما تحملونه |
Eu não tive mais nenhuma amnésia depois disso. Achas que acabou então? | Open Subtitles | انا لم افقد الزمن منذ وقتها هل تعتقد انه انتهى ؟ |
Já decidi e, vejam só, o vosso tempo acabou! | Open Subtitles | تعرفين، يجب أن أقرر، وانظروا لقد انتهى وقتكم |
acabou o tempo sua bola voadora, vamos lá pra fora. | Open Subtitles | لقد انتهى الوقت أيتها الكرة الطائرة إنه الجانب المظلم |
- Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. | Open Subtitles | كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات |
Já - já acabou. Ela já foi, Acabou-se tudo. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر، لقد غادرت، انتهينا من أمرها |
Não se fala mais das partes baixas. Essa conversa terminou. | Open Subtitles | لا أريد سماع المزيد بذلك الخصوص لقد انتهى النقاش |
Está tudo acabado entre nós, nunca mais me verás novamente. | Open Subtitles | كل شيء بيننا قد انتهى إنكِ لن تراني ثانية |
foi a coisa mais decepcionante que cinco juízes podiam ter feito. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المخيب للآمال أن القضاة الخمسة قد انتهى عملهم. |
Espere aí, estamos a caminho da aldeia. Câmbio e fim. | Open Subtitles | اعتمد علية نحن على طريقنا للعودة إلى القرية انتهى |
Voltem aqui, sacanas! Vamos acabar com isto de uma vez por todas! | Open Subtitles | عودوا ايها الاوغاد دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد |
E nós nunca falamos sobre o passado. Havia terminado. | Open Subtitles | لم نتكلم أبدا عن الماضى لقد انتهى الماضى |
Que acaba afugentando as gatas. Agora, pode pegar como eu... | Open Subtitles | انتهى بك المطاف بتجاوز الخوف، الآن تأخذ هرّة مثلي، |
A minha irmã Virgínia deu-me cinco dólares para a camioneta para Dublin, e foi assim que eu acabei aqui. | TED | لا،أعطتني أختي فيرجينيا خمسة دولارات لأدفع ثمن تذكرة الحافلة إلى دبلن، وهو كيف انتهى بي المطاف هنا. |
O nosso novo emblema. Os tempos de querelas já acabaram. | Open Subtitles | إليكم لوحتنا الجديدة أرى أن وقت العداوة قد انتهى |
Todos estes diplomados vão começar uma nova vida! pronto. Já estou atrasada. | Open Subtitles | كل هؤلاء المتخرجين سيبدأون حياة جديدة حان الأمر, انتهى وقت عملي |
Se me prenderem antes de eu terminar, faça com que me dêem tempo para eu lhe contar toda a verdade. | Open Subtitles | لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت حتى اتمكن من اخبارك بكل الحقيقة. |