Tenho que te dizer uma coisa que altera tudo! | Open Subtitles | يجب على ان اخبرك لا يمكنك فعل هذا فلم اكن انا |
Tenho que te dizer, normalmente não sou assim num primeiro encontro. | Open Subtitles | اريد ان اخبرك انني لا احب هذا في اول لقاء لنا |
Por isso é que preciso de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | وهو السبب انني انا حقا احتاج ان اخبرك شيئا |
O Dr. Miller manda dizer que o Bart Jason contratou um pistoleiro. | Open Subtitles | امرني دوك ميلر ان اخبرك بأن بارت جيسون استأجر قاتلا مأجورا |
Quantas vezes tenho de dizer-te que não roubei o anel? | Open Subtitles | كم مرة يجب ان اخبرك بأنني لم اسرق الخاتم؟ |
Antes de te contar isto, tens que me prometer que não vais contar a ninguém. | Open Subtitles | ولكن قبل ان اخبرك بالامر عليك ان تعديني انك لن تكرريه |
Deveria ter mencionado mais cedo, o Bartholomew disse para lhe dizer que não negocia com bandidos de rua. | Open Subtitles | كان علي ان اخبرك مسبقا ان بارثميليو طلب مني اخبارك انه لا يتفاوض مع مجرمين الشوارع |
Tinha que te dizer achei espetacular o modo como trataste daquela discussão hoje. | Open Subtitles | يجب ان اخبرك اعتقد بأنه كان عظيم جداً كيفية حلك للمشكله اليوم |
Não, Buddy, há uma coisa que tenho que te dizer agora. | Open Subtitles | لايا .. بادي هناك شيء لا بد ان اخبرك به الان |
Tinha que te dizer achei espectacular o modo como trataste daquela discussão hoje. | Open Subtitles | يجب ان اخبرك اعتقد بأنه كان عظيم جداً كيفية حلك للمشكله اليوم |
Tenho de te dizer o que acontece aos peixes? | Open Subtitles | هل على ان اخبرك بما حدث للسمك ؟ |
Eu esqueci-me de te dizer, a tua irmã vem com uma amiga... então tu vais dormir na cave. | Open Subtitles | نسيت ان اخبرك اختك ستأتي بصديقتها معها للمنزل لذا ستنام بالقبو |
- Na verdade. querida... há algo que eu esqueci de te dizer no telefone. | Open Subtitles | هاى من هذا فى الواقع هناك شىء نسيت ان اخبرك يه فى التليفون اخبرك يه فى التليفون |
É Sua Alteza. Esqueci de dizer que ele passaria aqui. | Open Subtitles | هذا هو سموّه نسيت ان اخبرك انه مرّ هنا |
Vou dormir agora, mas primeiro, quero dizer-te que te amo, | Open Subtitles | ساذهب للنوم الان لكن اردت ان اخبرك باني احبك |
Da próxima vez que estivermos na Grécia, lembra-me de te contar umas quantas histórias. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما نكون في اليونان ذكريني ان اخبرك ببعض القصص |
Está a ver, eu tenho de lhe dizer o que... sei mas você não me diz aquilo que sabe. | Open Subtitles | أترى, علىّ ان اخبرك ما أعلمه انا, ولكنك لن تخبرنى بما تعلمه |
Acho que não te disse isto, mas o meu pai é impenetrável a germes vulgares. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا كان يجب ان اخبرك هذا لكن أبي محصن ضدّ الجراثيمِ |
Sei que acabámos de nos conhecer, mas tenho de dizer-te uma coisa. | Open Subtitles | لانى عرفتك منذ ايام قليلة هناك شىء يجب ان اخبرك بة |
Odeio ter que dizer-te, mas o que pode esperar é ser um tubarão diferente. | Open Subtitles | حسنا اكره ان اخبرك هذا عزيزي لكن افضل ما يمكن ان تتأمل ان تكونه هو نوع مختلف من القروش |
Quer que lhe diga como me senti a lamber o chão da cafetaria? | Open Subtitles | تريدين منى ان اخبرك كيف احسست و انا العق بلاط الكافتيريا |
Uma coisa que eu esqueci-me de contar-te desde a 1ª vez que nos conhecemos, playboy sou do D.E.A. (Departamento anti-drogas americano) | Open Subtitles | هناك شيء نسيت ان اخبرك به اول مرة التقينا بها انا من قسم مكافحة المخدرات |
Vou te contar uma coisa. Sao, não é minha filha. | Open Subtitles | هناك شئ علي ان اخبرك به انها ليست ابنتي |
Posso dizer-lhe que os meus momentos estão em velocidade normal. | Open Subtitles | لا. احب ان اخبرك بأن سرعة صوتى . سرعةُ منخفضةُ وطبيعيةُ جداً |
Mas há mais uma coisa que tenho que te contar. | Open Subtitles | لكن هناك شيء آخر, يجب علي ان اخبرك به. |