Tentaste agarrar a última caixa de jujubas, antes disto ser vendido? | Open Subtitles | هل حاولت الاحتفاظ بآخر علبة جوجوبا قبل بيع هذا المكان؟ |
O meu rabo está bem, desde a última vez que verifiquei. | Open Subtitles | بالواقع , ذيلي على ما يُرام بآخر مرة تفحصت بها |
Da última vez que estive diante das câmaras, não correu muito bem. | Open Subtitles | بآخر مرّة كنتُ فيها أمام كاميرا لم تنتهي الأمور بشكل جيّد |
Parece que encontraste o último passatempo por estas bandas. | Open Subtitles | يبدو أنك تقضي وقتك بآخر يفعله الجميع هنا. |
Nem todos no hospital foram expostos nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | لم يتعرض كل من بالمستشفى له بآخر عشرين عام |
Basicamente estamos torturando a garota nas últimas 8 horas. | Open Subtitles | نحن نعذب تلك الفتاة المسكينة بآخر ثمان ساعات |
Pode começar por dizer-nos a última vez que voou. | Open Subtitles | يُمكنك البدأ بإخبارنا بآخر مرّة حلّقت فيها بطائرتك. |
Simmons e Mae, ficam com a última localização conhecida da Emma. | Open Subtitles | سيمونز و ماي .. أنتم تكفلوا بآخر موقع معلوم لأيما |
Obrigada por lembrares pela 6ª vez na última meia-hora. | Open Subtitles | شكرًا لتذكيرى بذلك للمرة السادسة بآخر نصف ساعة |
E da última vez que dei um pontapé nos tomates a um tipo o meu pé só parou quando lhe chegou à garganta. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلم أنني بآخر مرة ركلت بها رجلاً في خصيتيه، لم تتوقفي قدمي إلى حين أن وصلت إلى حلقه، حسناً؟ |
Pensa na última vez em que julgaste alguém baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. | TED | فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص. |
Eles voltarão para lutar uma última vez. E quando o fizerem, estarei com eles. | Open Subtitles | سيستديرون ويقومون بآخر وقفة لهم إن كنتُ أفهمهم ، وحينما يفعلوا سأكون معهم |
fazer a sua última actuação com os "Spinning Topps. " | Open Subtitles | يقوم بآخر استعراض له مع فريق الـ "سبيننج توبس" |
Queria passar o meu tempo no último lugar onde fui feliz. | Open Subtitles | انا اردت ان اقضى وقتى بآخر مكان شعرت به بالسعاده |
Também não iam esperar que eu trabalhasse no meu último dia. | Open Subtitles | ليس كما يتوقعونني أن أفعل بآخر يوم، على أية حال |
Até tira, mas não diz às pessoas até ao último minuto, para que não possam plenear nada. | Open Subtitles | بل يأخذ ، لكن لا يعلن ذلك للناس، إلا بآخر لحظة حتى لا يتخذون اجراءً |
O Agente Fornell ofereceu-se para esclarecer os últimos acontecimentos. | Open Subtitles | العميل الخاص فورنيل عرض ان يعلمنا بآخر المستجدات |
Segundo as últimas notícias, o nosso Challenger, o alma livre, acaba de romper o anel do mal que os malvados tinham formado. | Open Subtitles | ل، بآخر معلومات، متحدي روحنا فقط كسر حلقة الشر الأزرق العميق له معمول بشكل مستقيم جدا. |
De uma forma ou de outra, estamos sós, neste planetazinho miserável. | Open Subtitles | -بشكل أو بآخر كلنا وحيدين على هذا الكوكب الصغير البائس |
A luz está ligada, estaremos no fim do corredor. | Open Subtitles | اذا . اللمبة الليلية مضاءه ونحن بآخر الرواق |
Isto é mais ou menos o que vimos no ano passado, e é assim que vai continuar no futuro. | TED | هذا هو بشكل أو بآخر ما رأيناه العام الماضي, و هذا هو كيف سيستمر في المستقبل. |
Podes fazer de dama em apuros à vontade, mas de uma maneira ou doutra, vou tirar-nos daqui. | Open Subtitles | يمكنك أن تلعبين دور الفتاة بالخطر أينما تشآئيـن لكن بشكل أو بآخر سأخرج أنفسنا من هنا |
Partes de mim morreram cedo, mas todos podemos dizer o mesmo, de certa maneira. | TED | أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر |
Sem ofensa, mas não vou trocar uma chefe por outra. | Open Subtitles | لا إهانة لكن أنا لن أقوم بمبادلة رئيس بآخر |
Nesse caso, acho que trocaste um negócio por outro. | Open Subtitles | في هذه الحالة، أخشى أنك بدلت حدث عملٍ بآخر |
Devido a esse contacto com políticos, posso dizer-vos que são todos aberrações emocionais, de certa forma. | TED | ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر. |