Uma equipa de intervenção estará aqui a qualquer minuto. | Open Subtitles | أي ان فريق التدخل سَيَكُونُ هنا بأيّ دقيقة. |
Pode convencer quase todos a fazer qualquer coisa mas ele não possui domínio Sobre o coração humano, meu. | Open Subtitles | يستطيع أن يخدع أي شخص بأيّ شيء لكنه ليس له أي سلطة على قلوب البشر ياأخي |
Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? | Open Subtitles | ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟ |
Se se lembrar de mais alguma coisa, diga-me, está bem? | Open Subtitles | سأتَركَك تَذْهبُ شكراً لمساعدتِكَ ان تُفكّرُ بأيّ شئِ أكثرِ |
Não causa nenhum dano, mas eleva a temperatura em alguns graus. | TED | لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات. |
Muito bem, vais sentir uma pequena pressão, mas com os remédios que te demos, não deves sentir nenhuma dor. | Open Subtitles | , حسناً , ستشعر ببعض الضغط , لكن مع الأدوية التي أعطيناها لك لن تشعر بأيّ ألم |
A partir de agora, os 108 cardeais irão isolar-se do resto do mundo e deixarão de ter qualquer contacto com o exterior. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة، 108 كاردينال مقترع سيصبحون في معزل عن بقية العالم، ولا يمكنهم القيام بأيّ اتصال مع العالم الخارجي. |
Vamos fazer contacto com os reféns a qualquer minuto. | Open Subtitles | يجب أن نجري تواصلاً مع الرهائن بأيّ لحظة |
Ambos somos homens com uma missão em nossas vidas, dispostos a sacrificar qualquer coisa por nossos objetivos. | Open Subtitles | حسنٌ، كلانا رجلان ولدينا مهمّة في حياتني وهي: الاستعداد للتّضحية بأيّ شيء للوصول إلى أهدافنا. |
De qualquer forma, eles não podem provar a origem. | Open Subtitles | بأيّ حال، إنهم لم يثبتوا هذا، أليس كذلك؟ |
Ficarei bem aqui. Vai em frente. Devias lavar-te, de qualquer maneira. | Open Subtitles | سأكون بخير هنا، اذهبي أنت، يجب أن تتنظّفي بأيّ حال. |
Caso contrário, ele morre e vais lá parar de qualquer forma. | Open Subtitles | إن أبيتَ، فسيموت وأنت سينتهي بك المطاف داخلها بأيّ حال |
Sim, Sobre esse santuário... a Polícia Cientifica não encontrou nenhuma impressão digital nele, ou em qualquer lugar do covil. | Open Subtitles | أجل، حول ذلك المقام، فوحدة مسرح الجريمة لمْ تعثر على بصماتٍ عليه أو بأيّ مكان آخر بالمخبأ. |
As janelas estavam tapadas, podia ser em qualquer lado. | Open Subtitles | كانت النوافذ محجوبة يمكن أن أكون بأيّ مكان |
Não fizeram exigências, nem o ameaçaram de alguma forma? | Open Subtitles | أو يطلبون أيّ مطالب، هل هدّدوك بأيّ طريقة؟ |
Senhora Vice-Presidente, vai fazer alguma coisa em relação aos impostos? | Open Subtitles | سيدتي نائب الرئيس، هل ستقومين بأيّ شئ حول الضرائبِ؟ |
26, é mesmo ali, se eu puder ajudar, de alguma maneira. | Open Subtitles | رقم 26، هناك تماماً، إن أردتما أن أساعدكما بأيّ شيء. |
Não há nenhum incentivo. O que faz com que a balança do poder penda para eles, certo? | Open Subtitles | لا يدينون لك بأيّ شيء، لا يوجد دافع، ممّا يرجّح كفّتهم في ميزان القوّة، صح؟ |
Se algum sacana mexe um dedo, mato todos os cabrões que estiverem aqui dentro! | Open Subtitles | إذا قام أحدكم بأيّ حركة، فسأقضي عليكم جميعاً |
Acabou por ficar tudo resolvido, mas A que preço? | Open Subtitles | قد سوّوا الخلاف في النهاية ولكن بأيّ ثمن؟ |
Sra. Stoeger, o meu cirurgião plástico não quer que faça... nenhuma actividade Em que bolas voam contra o meu nariz. | Open Subtitles | جرّاح التجميل لا يُريدني أن أقوم بأيّ نشاط قد تتطاير فيه الكرات أمام أنفي |
Não tenho obrigação de lhe contar o que quer que seja. | Open Subtitles | ولستُ تحت أيّ التزام من أيّ نوع لأخبركم بأيّ شيء |
Olhe, você escolher aceitar viver num plano de existência mais alto, não tem nada a ver comigo ou algo que eu possa lhe dizer. | Open Subtitles | أنظر، سواء أخترت القُبُول بالحياه فى مكانه أعلى للوجود ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به |
Na sua condição, não poderá dizer nada à policia. | Open Subtitles | حسنـاً،فيحـالتهالحـالية، لا يمكن أن يخبر الشرطة بأيّ شيء |