As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. | TED | توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي. |
Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "O tratado de Bowring." | Open Subtitles | منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج |
Quantos de nós você planeia assassinar em nome daquele seu plano dourado? | Open Subtitles | كم عدد من تخططون لقتلهم منا باسم خطتكم الذهبيه تلك ؟ |
Obrigado, Sueco. Obrigado, em nome da nossa amada pátria. | Open Subtitles | أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب |
Entendi. Já não gostas de ser chamado de "caloiro". | Open Subtitles | لقد فهمت لا تريد أن نناديك باسم المبتديء |
Trago boas novas, Reverendo Tank, em nome do Team Daedalus. | Open Subtitles | أحمل أنباءاً سارة ايها الكاهن تانك باسم فريق داداليوس |
- uma cidade antiga chamada nos textos como - Kapilavastu. | Open Subtitles | إنها مدينة قديمة ذكرت فى النصوص القديمة باسم كابيلافاستو |
Não o fez, porque uma vez pesadas as evidências, há grandes probabilidades de que a figura conhecida como Jesus nem sequer tenha existido. | Open Subtitles | لا ، لانه بمجرد ان يتم قياس الادله هناك إحتمالات عالية للغاية ان .الحاله المعروفة باسم يسوع لم تكن حتى موجوده |
Por falar como um membro hipócrita do conselho, o conselho importa-se. | Open Subtitles | حسنا، باسم عضو الإدارة المنافق الموجود في الغرفة، الإدارة تهتم. |
No primeiro encontro com ele, eu estava no meio de uma crise, como o tribunal já deve saber. | Open Subtitles | في أول لقاء لي مع موكلي، كنت في منتصف أزمة الشخصية الرئيسية، باسم المحكمة ربما يعرف. |
Mas depois de chamar a atenção do imperador, torna-se a sua serva e amante pessoal, conhecida em Roma como concubina. | Open Subtitles | لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور صارت خادمته الخاصة و عشيقته و التي تعرف في روما باسم المحظية |
Por vezes, também é referida como Campo de Prisioneiros de Guerra 334, e é onde vivem agora os Lakota. | TED | تعرف هذه المحمية باسم سجن مخيم الحرب رقم 334 وهي المكان الذي تعيش فبه قبائل اللاكوتا |
Protesto, em nome da União Sovietica. Este cidadão sovietico foi drogado. | Open Subtitles | باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره |
E á medida que iam saindo várias rodadas... eles lançaram-se numa discussão... sobre matar ou não em nome de Deus. | Open Subtitles | ودارت بينهما مناقشة هل يقضوا على الأطفال حسب ما أومروا به أو لا يقتلوا باسم الله صاحب الخيرات |
Ele conduz um BMW registado em nome de Clark Devlin. | Open Subtitles | تقود بي إم دبليو , مسجّلة باسم كلارك ديفلن. |
Muitos aqui podem ter ouvido falar dos Lakota. ou, pelo menos, de um grupo maior de tribos chamado Sioux. | TED | العديد منكم سبق وأن سمع بلاكوتا أو على الأقل بالمجموعة الكبيرة من القبائل المعروفة باسم الـ "سو" |
em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo. | Open Subtitles | باسم الاب و الابن و الروح القدس امرك بالانصراف |
"Mahatma Gandhi tornou-se o porta-voz da consciência de toda a Humanidade. | Open Subtitles | لقد أصبح المهاتما غاندي المتحدث ..باسم ضمير الجنس البشري كله |
Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da Justiça... pelo amor de Deus, aonde me levam? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
Usava uma empresa para comprar o imóvel e outra, no nome de outra pessoa, para pagar as enormes despesas de gestão da propriedade. | TED | اعتاد أحد لشراء الممتلكات، وآخر، الذي كان باسم شخص آخر، لدفع فواتير ضخمة هي تكلفة لتشغيل المركز. |
Até ao início da guerra civil na Somália no final dos anos 80, os trabalhadores humanitários por vezes eram vítimas do que se chama danos colaterais mas, de modo algum, eram o alvo desses ataques. | TED | حتى بداية الحرب الأهلية في الصومال في أواخر الثمانينيات، كان عمال الإغاثة الانسانية أحيانا مايقعون ضحايا لما يعرف باسم الأضرار الثانوية، ولكن في الأغلب الأعم، لم نكن المستهدفين من تلك الهجمات. |
Uma das explicações atuais mais promissoras é conhecida por Micropsia da Convergência. | TED | أحد التفسيرات الأكثر تبشيرا بالنجاح اليوم يعرف باسم الرؤية مستصغرة التقارب. |
Estavam a fugir de um sistema de castas conhecido por Jim Crow. | TED | كانوا ينشقون عن نظام طائفي عرف باسم جيم كرو. |
Bassem era bom nadador, por isso agarrou na mão dela e nadou. | TED | "باسم" كان سباحاً جيداً لذا أمسك يدها وحرك رجليه في الماء. |
E muda o nome na passagem para David Larrabee. | Open Subtitles | خذى تذكرة سفرى لباريس وحوليها باسم ديفيد لاريبى |