Não sei, não tinha tempo e atirei-a para o teu camião. | Open Subtitles | لم احظ بالوقت الكافي, القيت واحدة منها فقط في شاحنتك |
Pensa demasiado no tempo que lhe resta, não o gasta a vivê-lo. | Open Subtitles | إذا فكر المرء بالوقت الذي مر عليه فلن يجد وقتاً ليعيش |
Diz-lhes que se calem, trataremos deles no tempo devido. | Open Subtitles | أخبرهم بإغلاق أفواههم , سنتصل بهم بالوقت المناسب |
Mãe, se queres conversar não é a altura ideal. | Open Subtitles | أمي, إن أردت التحدث، فالآن ليس بالوقت المناسب |
Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
Reparaste que o relógio ao fundo das escadas tem a hora certa? | Open Subtitles | مولدر، حدثت لملاحظة سجّل وقت طابق سفلي هل إستمرار بالوقت المثالي؟ |
Ele nem sabe ver as horas. Foi ele que pediu, parvalhão. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يخبر بالوقت حتي لقد طلبها, ايه الاحمق |
Ou seja, quem for transportado até lá não pode avançar no tempo. | Open Subtitles | مما يعني أن أي شخص ينتقل إليه لا يستطيع التقدم بالوقت |
Não precisa do transplante de medula. Parámos a radiação a tempo. | Open Subtitles | لذا فلا تحتاج لزراعة نخاع و أوقفنا الإشعاع بالوقت المناسب |
Não consegui o valor do resgate. Não a tempo... | Open Subtitles | لا أستطيع جمع مال الفدية ليس بالوقت المحدد |
Encontrei-a a tempo, mas obviamente não te poderei ir buscar hoje. | Open Subtitles | وجدتها بالوقت المناسب لكن بالتأكيد لا يمكنني المرور عليكِ الليلة |
Olá, crianças. Vêm mesmo a tempo de ir ao dentista. | Open Subtitles | مرحباً أيها الصغيران، وصلتما بالوقت المناسب للذهاب لطبيب الأسنان |
Uma hora não são 50 minutos, isso já é manipular o tempo. | Open Subtitles | كيف تكون ساعة وهي مدتها خمسون دقيقة ؟ هذا تلاعب بالوقت |
Graças aos Espíritos da criação, que os encontrei a tempo. | Open Subtitles | الشكر للارواح في العالم اجمع .اني وجدتكم بالوقت المناسب |
Isso é tudo bom e óptimo, tirando a parte do tempo. | Open Subtitles | حسنا ً، كل هذا جيد وحسن ماعدا الجزء الخاص بالوقت |
Disseram que iam estar a observar-me, que me protegiam, e que me retirariam quando fosse a altura certa. | Open Subtitles | أتعلم , قالوا أنهم سيراقبوني و أنهم سيتولوا دعمّي و أنهم سيخرجوني من ذلك بالوقت المناسب. |
Disse as coisas erradas às pessoas erradas na altura errada. | Open Subtitles | قلت مالا يناسب للأشخاص الغير مناسبين بالوقت الغير مناسب. |
Neste momento, este tipo não tem nada a perder. | Open Subtitles | ذلك الرجل ليس لديه ما يخسره بالوقت الحالي. |
Não me estou a sentir muito hospitaleira neste momento. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بكوني مضيفة كريمة بالوقت الحالي. |
Acho que está na hora de perceberes o que é boa música e o que não é. | Open Subtitles | أتعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت الذي تجعل رأسك يفكر فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة. |
Menos de sete horas no total não é muito tempo. | Open Subtitles | أقل من سبع ساعات فى المُجمل ليسَ بالوقت الكثير. |
quando chegares aos 21 , já tiveste aí uma dúzia de relações, bem mais apaixonadas do que esta, acredita. | Open Subtitles | بالوقت الذي تصبحين في الواحدة والعشرين سيكون لديكِ الكثير من العلاقات صدقيني، أكثر شغفاً من هذة العلاقة |
Entretanto, já que estou certa que estás ciente, há uma escassez de funcionários numa série de profissões. | Open Subtitles | بالوقت نفسه أعرف بانك تعرفين بأن هناك نقص بالموظفين في كل قطاعات التدريب العملي للمهن |
Uma prova da mesma altura, com data gravada, é melhor. | TED | الأدلة المقرونة بالوقت هي الأفضل. |