ويكيبيديا

    "بالوقت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tempo
        
    • altura
        
    • momento
        
    • hora
        
    • horas
        
    • quando
        
    • Entretanto
        
    • agora
        
    • com data
        
    Não sei, não tinha tempo e atirei-a para o teu camião. Open Subtitles لم احظ بالوقت الكافي, القيت واحدة منها فقط في شاحنتك
    Pensa demasiado no tempo que lhe resta, não o gasta a vivê-lo. Open Subtitles إذا فكر المرء بالوقت الذي مر عليه فلن يجد وقتاً ليعيش
    Diz-lhes que se calem, trataremos deles no tempo devido. Open Subtitles أخبرهم بإغلاق أفواههم , سنتصل بهم بالوقت المناسب
    Mãe, se queres conversar não é a altura ideal. Open Subtitles أمي, إن أردت التحدث، فالآن ليس بالوقت المناسب
    Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. TED أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل.
    Reparaste que o relógio ao fundo das escadas tem a hora certa? Open Subtitles مولدر، حدثت لملاحظة سجّل وقت طابق سفلي هل إستمرار بالوقت المثالي؟
    Ele nem sabe ver as horas. Foi ele que pediu, parvalhão. Open Subtitles لا يستطيع أن يخبر بالوقت حتي لقد طلبها, ايه الاحمق
    Ou seja, quem for transportado até lá não pode avançar no tempo. Open Subtitles مما يعني أن أي شخص ينتقل إليه لا يستطيع التقدم بالوقت
    Não precisa do transplante de medula. Parámos a radiação a tempo. Open Subtitles لذا فلا تحتاج لزراعة نخاع و أوقفنا الإشعاع بالوقت المناسب
    Não consegui o valor do resgate. Não a tempo... Open Subtitles لا أستطيع جمع مال الفدية ليس بالوقت المحدد
    Encontrei-a a tempo, mas obviamente não te poderei ir buscar hoje. Open Subtitles وجدتها بالوقت المناسب لكن بالتأكيد لا يمكنني المرور عليكِ الليلة
    Olá, crianças. Vêm mesmo a tempo de ir ao dentista. Open Subtitles مرحباً أيها الصغيران، وصلتما بالوقت المناسب للذهاب لطبيب الأسنان
    Uma hora não são 50 minutos, isso já é manipular o tempo. Open Subtitles كيف تكون ساعة وهي مدتها خمسون دقيقة ؟ هذا تلاعب بالوقت
    Graças aos Espíritos da criação, que os encontrei a tempo. Open Subtitles الشكر للارواح في العالم اجمع .اني وجدتكم بالوقت المناسب
    Isso é tudo bom e óptimo, tirando a parte do tempo. Open Subtitles حسنا ً، كل هذا جيد وحسن ماعدا الجزء الخاص بالوقت
    Disseram que iam estar a observar-me, que me protegiam, e que me retirariam quando fosse a altura certa. Open Subtitles أتعلم , قالوا أنهم سيراقبوني و أنهم سيتولوا دعمّي و أنهم سيخرجوني من ذلك بالوقت المناسب.
    Disse as coisas erradas às pessoas erradas na altura errada. Open Subtitles قلت مالا يناسب للأشخاص الغير مناسبين بالوقت الغير مناسب.
    Neste momento, este tipo não tem nada a perder. Open Subtitles ذلك الرجل ليس لديه ما يخسره بالوقت الحالي.
    Não me estou a sentir muito hospitaleira neste momento. Open Subtitles أنا لا أشعر بكوني مضيفة كريمة بالوقت الحالي.
    Acho que está na hora de perceberes o que é boa música e o que não é. Open Subtitles أتعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت الذي تجعل رأسك يفكر فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة.
    Menos de sete horas no total não é muito tempo. Open Subtitles أقل من سبع ساعات فى المُجمل ليسَ بالوقت الكثير.
    quando chegares aos 21 , já tiveste aí uma dúzia de relações, bem mais apaixonadas do que esta, acredita. Open Subtitles بالوقت الذي تصبحين في الواحدة والعشرين سيكون لديكِ الكثير من العلاقات صدقيني، أكثر شغفاً من هذة العلاقة
    Entretanto, já que estou certa que estás ciente, há uma escassez de funcionários numa série de profissões. Open Subtitles بالوقت نفسه أعرف بانك تعرفين بأن هناك نقص بالموظفين في كل قطاعات التدريب العملي للمهن
    Uma prova da mesma altura, com data gravada, é melhor. TED الأدلة المقرونة بالوقت هي الأفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد