se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. | TED | إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس. |
Tenho umas coisas para fazer, mas eu volto. Depois falo contigo. | Open Subtitles | يجب على القيام ببعض الاشياء لكنى سوف ارجعلك،سوف اتصل بك |
Fiz uns telefonemas e, quando descobri, enfiei-me no carro. | Open Subtitles | قمت ببعض الإتصالات وعندما إكتشفت قفزت في السيارة |
Encontrou uns tipos à toa no Foot Locker... e acompanhou-os até ali. | Open Subtitles | لقد إلتقيت ببعض الشباب المجهولين في محل الأحذية ورافقتهم إلى هناك |
A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. | TED | الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح |
para melhor perceber como os cientistas estudam os estrondos sónicos, comecemos com algumas noções básicas do som. | TED | لنفهم كيفية دراسة العلماء لدويَّ اختراق حاجز الصّوت بشكلٍ أفضل، دعونا نبدأ ببعض أساسيات الصّوت. |
- Eu sei... Toco no Little Temple, Às sextas, faço uma noite de velha escola, bodywave e electro. | Open Subtitles | وأنا أيضاً مشغلة دي جي، أقوم ببعض الحفلات الدينية يوم الجمعة وبعدها أقوم بحفلة للموسيقى القديمة |
Mas tenho umas coisas para tratar primeiro, mas talvez na quinta... | Open Subtitles | يجب ان اذهب لأهتم ببعض الأمور اولأ ربما يوم الخميس |
Não sejas tão obstinado. Quero falar contigo sobre umas coisas. | Open Subtitles | لا تتصرف هكذا، أريد أن أتحدث معك ببعض الأمور |
Vou fazer umas contas e ver o que posso fazer. | Open Subtitles | سأقوم ببعض الأتصالات و سأرى ما الذي يمكنني فعله |
Estou a pensar fazer ginástica para perder uns quilinhos. | Open Subtitles | أُخطّطُ للقيام ببعض التدريبات لأتخلّصُ من بضعة الباونات |
Teve uns socos de sorte, mas acho que ganhei a luta. | Open Subtitles | لقد استطاع اصابتى ببعض اللكمات، ولكنى اشعر انى ربحت المعركة. |
Trabalhei para eles há uns anos mas não o voltaria a fazer. | Open Subtitles | قمت ببعض الأعمال لأمثاله منذ أعوام ولكني لا أفعل هذا الآن |
Tipo "Caroline, um pouco de medo faz sentido nessa situação". | TED | تقولون لي أن الشعور ببعض الخوف هنا أمر منطقي. |
Onde posso encontrar um quarto com um pouco de privacidade? | Open Subtitles | وأين يمكننى ان أجد غرفة لها ببعض الخصوصية ؟ |
Estou ligado a algum espírito especial. E não é um sentimento religioso. | Open Subtitles | أنا مسكون ببعض الروح المميزة، إنه ليس شعور ديني على الأطلاق |
Ok, vamos fazer uma experiência, só para brincar com linhas retas. | TED | حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة، فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة، |
Às vezes criava uma fraude, e eu o acompanhava. | Open Subtitles | أحياناً يأتي ببعض المُخططات تعلَم، و أسايرهُ فيها |
Portanto, podemos pegar nas transcrições e fazer uma série de coisas giras. | TED | لذا يمكننا أن نأخذ النص وفي الواقع القيام ببعض الأشياء المذهله |
Vou falar-vos de alguns exemplos em que isto já resultou. | TED | حسنا, دعوني اخبركم ببعض الامثلة حيث اثبت هذا فعاليته |
algo milagroso que mantenha este pequeno músculo a dançar. | Open Subtitles | بعض المعجزات التي تحتفظ ببعض العضلات الصغيره تتراقص |
Quando chegarmos à floresta, vamos começar a ter problemas. | Open Subtitles | حينما وصلنا إلى حدود الغابة أصيب ببعض المتاعب |
Estamos todos a dizer coisas das quais nos vamos arrepender. | Open Subtitles | حسناً, نحن نتفوه ببعض الأمور التي سنندم عليها لاحقاً |
Iam demoli-la, mas convenci-os a venderem-ma por 1 dólar. | Open Subtitles | كانوا على وشك هدمه لذلك إشتريته ببعض الدولارات |
Alguém está prestando atenção para algumas das coisas que estas pessoas fazem? | TED | هل يعير أي أحد الاهتمام لما يفعله أؤلئك الناس ببعض الأشياء؟ |
Então fizemos algumas análises de ADN, e sabem que mais? | TED | فربطنا بعض تحاليل الأحماض النووية ببعض, تخيل ما حدث؟ |