Procurei em todo os hotéis de Nova Iorque, os seus amigos. | Open Subtitles | لقد بحثت فى جميع الفنادق بنيويورك.. تحدثت مع كل الأصدقاء |
Bem, Procurei por todo o lado e não o consegui encontrar. | Open Subtitles | حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده. |
Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo, sem nunca me preocupar em procurar mais perto de mim. | TED | أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي |
Tudo bem, eu verifiquei. A mãe da Janice veio buscá-la. | Open Subtitles | لا بأس لقد بحثت في الأمر والدة جانيث ستقلها |
Quando vos vi na revista, fui à procura de velhas fotografias. | Open Subtitles | حينما رأتيكما في المجلّة، بحثت وعثرتُ على بعض الصور القديمة. |
Investiguei os arquivos do jornal, e nos últimos 11 meses, ocorreram seis crimes cometidos por pessoas que juraram ser inocentes. | Open Subtitles | لقد بحثت في أرشيف الجريمة لدى الشرطة وفي الـ11 شهراً الأخيرة كانهناكست جرائم.. ارتكبها أشخاص أقسموا أنهم أبرياء |
Andei ontem á noite cinco horas á procura dela. | Open Subtitles | لقد بحثت عن هذا لخمس ساعات الليلة الماضية |
Procurei pelos nossos direitos, na constituição do governo inglês, e encontrei-os lá. | Open Subtitles | و بحثت عن حقوقنا في دستور الحكومة الأنجليزي، و وجدتها فيه |
É que Procurei no teu saco e não está lá. | Open Subtitles | لأنّني بحثت في شنطة العدة خاصتك إنّه غير موجود |
- Procurei um rim de cristal. São surpreendentemente difíceis de encontrar. | Open Subtitles | بحثت على كلية كريستالية المدهش أنه من الصعب العثور عليها. |
Não encontrei nada dos parentes vivos, mas quando Procurei imóveis de parentes mortos, estava em nome de uma tia. | Open Subtitles | في بنود علاقات الأقارب لم أعثر على شيء. لكن عندما بحثت في العقارات الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا |
Já Procurei lá quando estava à procura do teu caderno. | Open Subtitles | لقد بحثت فيها بالفعل جين كنت أبحث عن دفترك |
Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير |
pesquisei no Google "raparigas a divertirem-se" e depois de passar por 97,000 páginas de pornografia, encontrei "bowling maluco." | Open Subtitles | بحثت في محركات جوجل عن إمضاء وقت مرح للفتيات وبعد ماظهرت لي 97,000 صفحة من الإباحيات |
pesquisei na internet e comprei o bilhete mais barato. | Open Subtitles | لقد بحثت علي الانترنت حتي وجدت تذكرة رخيصة |
verifiquei a tal vencedora da Luta de Cães, como sugeriste. | Open Subtitles | لقد بحثت في أمر نزال الكلاب، والفائزة في ذلك |
vi todos os textos sobre animais na biblioteca e não encontrei nada. | Open Subtitles | لقد بحثت في مواصفات كل حيوان داخل المكتبة وخرجتُ فارغة اليدين |
Investiguei o Conde com cujo filho quereis que a Cláudia case. | Open Subtitles | بحثت عن إبن الكونت الذي تريدين من كلود الزواج به |
fui à Internet à procura dos Millers em Santa Cruz. | Open Subtitles | اذا بحثت في الأنترنت عن ميليرز في سانتـا كروز |
Procuraste o máximo que pudeste. Não há mais nada para encontrar hoje. | Open Subtitles | ، لقد بحثت بقدر إستطاعتك . لاشيء يمكنك أن تجده اليوم |
Tenho estado a ver os registos, mas ainda não encontrei nada. | Open Subtitles | قد بحثت خلال المجلات لكن لا شيء كثيراً حتى الآن |
Fazes alguma pesquisa. Olha o Grupo de Design onde trabalho. | Open Subtitles | هل بحثت قليلا مثلا في الشركة اللتي اعمل بها |
Sim, para estudar o caso dele. Foi por isso que decidi investigar. | Open Subtitles | نعم لدراسة إدراكه الحسي لهذا السبب بحثت داخل ذلك المكان |
procurou trabalho na província de Guangdong, no sul. | TED | بحثت عن وظائف في مقاطعة قوانقدونق في الجنوب. |
Garcia pesquisou todos os artigos já escritos sobre Lila. | Open Subtitles | غارسيا بحثت في كل مقال كتب عن ليلى |
Procurei-te, e lá diz que sofreste um acidente de aviação. | Open Subtitles | بحثت عنك في غوغل، ومكتوب أنكِ تعرضتِ لتحطم طائرة. |