ويكيبيديا

    "بدءا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a partir
        
    • começaram a
        
    • começar com
        
    • a começar
        
    • começar a
        
    • começando pela
        
    • começar pelo
        
    • começaram por
        
    a partir de amanhã, esta agência será transformada em algo útil, como um daqueles sítios onde se desenham e fazem os próprios pratos! Open Subtitles بدءا من الغد سيتم تحويل وكالة الفضاء الى شيء مفيد للمجتمع احد هذه الأماكن سيكون لتصميم الأزياء أو خبز بعض الكعــــك
    Isso vai mudar a partir de hoje, Órfã Tulipa. Open Subtitles حسنا هذا سيتغير بدءا من اليوم,أيتها اليتيمة توليب
    a partir de hoje, vocês são jogadores profissionais. Open Subtitles لانه بدءا من اليوم , جميعكم لاعبو كرة قدم محترفين
    O meu irmão chegou-se ao tipo, começaram a empurrar-se, trocaram uns murros, mas a segurança separou-os logo. Open Subtitles و بدءا في ضرب بعضهما قد سدد كلاهما بعض الضربات لكن الأمن فرق بينهما بسرعة
    Quando quiseres, a começar com a representação desta noite. Open Subtitles في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة.
    Quando o fizer, vamos todos presos, a começar por ti. Open Subtitles عندما يفعل، نحن جميعا ذاهبون إلى السجن بدءا بك
    Então, a partir de amanhã, às 6h00m... nós vamos começar a treinar para a guerra. Open Subtitles لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه سنبدا التدريبات للذهاب للحرب
    "Quando eu disser 'começar', "cada um tem que adivinhar a cor do seu chapéu, "começando pela pessoa que está atrás e seguindo até à da frente. TED وعندما أعلن إشارة البدء، سيكون على كل منكم أن يحزر لون القبعة الخاصة به بدءا من الشخص الأخير في نهاية الرتل وانطلاقاً للأمام.
    Tudo que precisa fazer é esconder-se a partir das 9:00 h de hoje à noite. Open Subtitles كل ما عليك ان تختبئ بدءا من التاسعة مساء الليلة
    a partir de sexta-feira às 13h00, o Elmer esteve numa sala de chat durante 12 horas seguidas. Open Subtitles في يوم الجمعة، بدءا من الساعة الواحدة مساءا إيلمر دخل غرف المحادثة لإثني عشر ساعة متواصلة
    a partir de agora preciso que me leves à escola. Open Subtitles سوف أحتاج من يقلنى إلى المدرسة... بدءا من الآن
    a partir do carro dela, encontrei o vídeo de segurança que nos leva a essa área em geral. Open Subtitles بدءا من سيارة كيتلين، و أنا تجميعها معا المراقبة اللقطات التي أدت بنا إلى المنطقة العامة له.
    Por isso, a partir de hoje reduzirei a minha compensação para o valor médio, com o resto a ser dividido por todos os meus sócios. Open Subtitles لذا, بدءا من اليوم, سأخفض مكافئاتي لقيمة متوسطة و الباقي سيذهب للشركاء ليتشاركوه
    Está bem. a partir de agora, não fazes limpezas e trabalhas para mim. Open Subtitles حسنا بدءا من الآن ستتركين طاقم النظافة وستعملين معي
    Publicaram este livro em 1937, em que começaram a pensar o que seria possível fazer em bio-reactores para fazer crescer órgãos inteiros. TED ونشرا ذلك في كتاب عام 1937 حيث بدءا التفكير في الذي يمكن فعله في المفاعلات الحيوية لينمو العضو كاملًا؟
    M.J. e Susan começaram a sua recuperaração depois da morte de Mike. Open Subtitles إم جي و سوزان بدءا بالتعافي بعد وفاة مايك
    Está bem, eu também gostava de alguns limites, a começar com os tipos de animais com que te permites comparar-me. Open Subtitles حسنا,انا أريد بعض الحدود أيضا بدءا بأسماء الحيوانات المسموح لكِ أن تشبهيني بها
    Porque, foi por aquela altura que ele estava a começar com o instituto. Open Subtitles 'سبب كان حوالي ذلك الوقت أنه بدءا المعهد.
    Se não estiveres aqui dentro de 20 minutos, vou começar a divertir-me com ela. Open Subtitles إذا لم تكن هنا في 20 دقيقة، وأنا أنا بدءا يلهون معها.
    Em cada guerra que combatemos como país, começando pela Guerra Civil, a intensidade do combate diminuiu. TED كل حرب قمنا بخوضها كدولة، بدءا من الحرب الأهلية، كانت حدة تلك الحروب في انخفاض مستمر.
    E quero iniciar interrogatórios, a começar pelo presidente da câmara. Open Subtitles وأنا أريد البدء ببعض الاستجوابات ، بدءا من رئيس البلدية.
    Olhem para isto: começaram por ser o mesmo tipo de rocha. Open Subtitles أعنى، انظر لذلك، بدءا كنفس نوع الصخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد