| Tem de haver um modo mais rápido de demolirmos esta coisa! | Open Subtitles | لا بد من أن هنالك طريقـة أسرع لتدمير هذا الشيء |
| Tem de haver uma maneira de identificar todas estas crianças. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال |
| Ouça, não podem programar o motor. Têm de ser forçados. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام، لا بد من حمله |
| Algo deve ter acontecido para alimentar esta desconfiança, para dar a ele uma visão tão distorcida dos relacionamentos. | Open Subtitles | لا بد من حصول امر ليغذي هذا الشعور بعدم الثقة ليعطيه ذلك المنظور المشوه عن العلاقات |
| deve ser o sol que ando a apanhar lá fora. | Open Subtitles | لا بد من أشعة الشمس التي أحصل عليها بالخارج |
| Tenho de vos dizer, aquela pergunta mudou-me profundamente. | TED | ولا بد من الاعتراف أن سؤالها غيرني بشكل كبير. |
| Já vimos o camião praticamente todo. Eles devem ter-nos enganado. | Open Subtitles | تفقدنا الشاحنة بأسرها لا بد من أنهم بدّلوها ليلاً |
| Quando tiraram esta fotografia, Devia haver por lá gente. | Open Subtitles | عندما أخذت هذه الصورة كان لا بد من وجود بعض المارة |
| O enjeitado, é claro, teria que ser criado como nobre. | Open Subtitles | لقيط, بطبيعة الحال, كان لا بد من تربية النبيل. |
| Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. | Open Subtitles | إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر. |
| Tem de haver uma maneira de apanhá-la sem o depoimento dele. | Open Subtitles | لا بد من أن هنالك وسيلة لإدانتها من دون شهادته |
| Mas o enxofre Tem de ser retirado das entranhas do mundo. | Open Subtitles | ولكن الكبريت لا بد من ان يسحب من بطن الأرض. |
| Ele só Tem de garantir que não nos viramos, só isso. | Open Subtitles | أجل، لا بد من أنه ماهر بقدر قلقه حيال الفرار |
| Tem de haver uma maneira de me tirar desta parede! | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة لتحريري من هذا الجدار |
| As coisas não têm de ser sempre tão difíceis, pois não? | Open Subtitles | كل شيء لا بد من ذلك الملعون الصعب، كل الحق؟ |
| Enquanto curtiam no carro, deve ter feito um mau movimento e empurrado o palito através da parede intestinal, para o pulmão. | Open Subtitles | لا بد من أنه التوى وسقط أثناء تبادلكما للقبَل في السيارة فاندفع العود عبر الجدار المعوي ومنه إلى الرئتين |
| deve ser preenchida com algo fantástico. | TED | هل تفهم قصدى؟ لا بد من ملأها بشيء رائع. |
| "Mas para continuar com estas aventuras, "Tenho de ter uma razão para as fazer "para além de simplesmente chegar ao fim". | TED | و لكن لا بد من وجود سبب لي للقيام بهذه المغامرات اكثر من مجرد الصول الى نقطة معينة |
| Eles devem ter pego o maquinista e o foguista. | Open Subtitles | لا بد من أنهم أمسكوا بالمهندس و الوقاد |
| As marcas estavam muito frescas por isso ele sabia que a hiena Devia estar perto. | Open Subtitles | كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة |
| Tem que ser um cachorrinho inteligente, capaz de navegar e tomar decisões por si mesmo, num oceano extraterrestre. | TED | لا بد من ان تكون ذكية ، قادرة على الملاحة واتخاذ قرارات من تلقاء نفسها في محيط غريب. |
| Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
| Agora já deve estar a meio caminho de Hong Kong. | Open Subtitles | لا بد من أنه فى متصف الطريق إلى هونج كونج الآن |