Quando os miúdos sabem que nos recusamos a aceitar que eles falhem, põe neles uma pressão diferente, e eles não desistem tão facilmente. | TED | عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة. |
Era o tempo que iríamos ter para o estudar facilmente. | TED | لذلك كان هذا كل الوقت المتاح لنا لدراسته بسهولة. |
Tenha calma. Não é altura de perder a cabeça. | Open Subtitles | خذ الامر بسهولة هذا ليس الوقت لتصبح مجنونآ |
Jack, Jack, vá lá, tem calma, ou ainda tens um enfarte. | Open Subtitles | جاك. تعال خذ الامور بسهولة او ستصيب نفسك بنوبة قلبية |
Ele irá apenas seguir-nos, sabendo que pode apanhar-nos fácilmente quando estiver preparado. | Open Subtitles | سيراقبنا فقط, مدركا إن بمقدوره الإمساك بنا بسهولة حين يكون مستعدا |
Os nobres, como dizes, não são fáceis de compreender. | Open Subtitles | النبلاء، كما تسميهم لا يمكن أن تفهمهم بسهولة |
Esta é a razão pela qual os organismos não podem simplesmente voltar à vida assim que estiverem mortos. | TED | وهذا سبب أنه لا يمكن إعادة الكائنات الحية بسهولة إلى الحياة بمجرد موتهم بالفعل. |
Haverá quem argumente que isso pode facilmente levar a uma forma de censura, mesmo que seja uma autocensura, mas eu não aceito esse argumento. | TED | هناك من سيجادل الآن بالقول أن هذا سيجرنا بسهولة إلى نوع من الرقابة، وإن كانت رقابة ذاتية، لكنني لن أستمع لهذا الجدال، |
se quiserem derreter o cubo de gelo, têm de o molhar, porque a água aquece facilmente no micro-ondas. | TED | إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً. لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف. |
porque há tipos de conceitos que não são facilmente suscetíveis de representação. | TED | هذا بسبب أن هذه الأنواع من المفاهيم ليست خاضعة بسهولة للتمثيل. |
Mas tenho um defeito: sou inquieta e aborreço-me facilmente. | TED | لكن لدي عيب: أنا دائمة الحركة وأضجر بسهولة. |
Enquanto Shiva se desesperava numa Terra deserta, acabou por perceber que o mundo material não podia ser desprezado facilmente. | TED | وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة. |
É tudo que tem a fazer. Terminar de forma calma. | Open Subtitles | الجميع يريد أن يفعل ذلك لذلك فلننهي الأمر بسهولة |
Eu disse-lhe para ter calma consigo, mas ela tinha razão. | Open Subtitles | أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك لكنها كانت محقة |
dispam-se de emoções, mantenham a calma, tentem levar o vosso inimigo a lutar com a sua raiva. | Open Subtitles | زحْ عواطفك، ابقَ هادئاً حاول جرّ عدوّك للمعركة استغل غضبهم بتلك الطريقة هم سيحبطوا بسهولة |
- Credo, Eddie! - calma, não são palavras minhas. | Open Subtitles | تسهل، ادي خذ الأمور بسهولة وانه ليس لينجو |
Aquelas letras formaram o meu nome. Tenha calma. | Open Subtitles | ـ تلك الرسائل وضحت اسمي ـ خذي الأمور بسهولة |
Um homem que é senhor de si próprio pode fácilmente acabar com uma tristeza tão fácilmente como inventa um prazer. | Open Subtitles | بسهولة كما يبتكر المتع لا أريد أن أكون تحت رحمة عواطفي |
- As notas eram novas, certo? - Sim. Seriam fáceis de localizar. | Open Subtitles | النقد كان جديدا ـ نعم سيدي ـ ممكن ان نتتبعه بسهولة |
Não podes chegar simplesmente ao pé daqueles tipos. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتعايش بسهولة مع هؤلاء الأشخاص |
Acredite, senhora presidente, que não sugiro isto de ânimo leve. | Open Subtitles | صدقيني يا سيدتي الرئيسة أنا لا أقدم هذه الاقتراحات بسهولة وأنا أقدّر العواقب |
O monstro esguicha um liquido que arde com facilidade. | Open Subtitles | الوحش ينبعثُ منه سـآئل يقوم بألتقـآط النيرآن بسهولة |
Felizmente, a maior parte do mau hálito, é fácil de tratar. | TED | لحسن الحظ، يتم علاج معظم حالات رائحة الفم الكريهة بسهولة. |