Provávelmente porque foi coberta com alcatrão. de alguma maneira. | Open Subtitles | ربما لأنه مغطى بقطران الصنوبر ، بطريقة ما |
de alguma maneira sinto que isto é tudo por nossa culpa. | Open Subtitles | بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا |
Apenas temos de ultrapassar isto, de alguma maneira, está bem? | Open Subtitles | يجب أن نتعدى هذا الوضع بطريقة ما, أليس كذلك؟ |
Portanto, de certa forma, revela-nos o que lá existe. | TED | إذاً بطريقة ما فإنها تظهر ما يوجد هناك. |
Mas, de certa forma, não ter nada lembra-nos da sorte que temos. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق |
Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
de certo modo, escolheu o planeta que será destruído primeiro. | Open Subtitles | بطريقة ما لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً |
Desculpe-me senhor, mas não posso deixar de pensar... que somos de alguma maneira responsáveis por isso. Por que? | Open Subtitles | انا اسف, سيدي, ولكنى لا استطيع التفكير الا فى ذلك اننا بطريقة ما مسئولين عن ذلك. |
de alguma maneira devemos estabelecer um modo para recuperar o riso. | Open Subtitles | بطريقة ما ، يجب أن ننشئ طريقة تعيد إلينا الضحك |
de alguma maneira, convencemo-nos... de que épocas de desespero justificam medidas desesperadas. | Open Subtitles | بطريقة ما نحن أقنعنا أنفسنا بأن الأوقات البائسة تبرر الإجراءات البائسة |
de alguma maneira mostraste uma promeça desde o começo. | Open Subtitles | بطريقة ما أظهرت عزماً أكيداً في بادئ الأمر |
de alguma maneira, conseguiu um "green card" há 6 semanas. | Open Subtitles | قبل ستة أسابيع، حصلت بطريقة ما على الإقامة الدائمة. |
Se de alguma maneira conseguir passar, estou pronto para avançar. | Open Subtitles | اذا تمكنت بطريقة ما من العبور خلالة, فيمكننى الذهاب |
No fim do mês, na hora de pagar as contas, de alguma maneira, ela arranja sempre dinheiro. | Open Subtitles | يحل آخر الشهر, و يلزمنا دفع الفواتير, و بطريقة ما, دائماً ما تتوفر لديها النقود |
Se formos, estaremos aptos a encontrá-lo, de alguma maneira. | Open Subtitles | دعونافقطنذهب،اذاذهبنا ، سنكون قادرين على ايجاده بطريقة ما |
Os vestidos devem estar ligados ao teatro de alguma maneira. | Open Subtitles | حسنا لا بد ان الفساتين متصلة بالمسرح بطريقة ما |
Poderia suspeitar que você mesma poderia ser de certa forma responsável. | Open Subtitles | يجدر بي أن أشك أنك بنفسك كنت بطريقة ما مسؤولة. |
E que este tratado irá, de certa forma, reparar isso. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذه المعاهدة ..ستعوّض بطريقة ما تلك الخسارة |
de certa forma, tu és um dos maiores heróis da Noruega. | Open Subtitles | بطريقة ما ربما كنت واحداً من أعظم الأبطال فى النرويج. |
Têm de aprender sobre a morte de alguma forma. | Open Subtitles | عليهم ان يتعلموا شيئا عن الموت بطريقة ما |
de certo modo, sinto-me muito melhor por teres roubado o meu marido! | Open Subtitles | أشعر بتحسن كبير بطريقة ما بعد أن سمعت أنك سرقت زوجي |
de algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. | TED | بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها. |
O Alhambra, de certa maneira, faz todas essas perguntas. | TED | يطرح قصر الحمراء بطريقة ما كل هذه الأسئلة. |
Em certo sentido, somos afortunados, Capitao. | Open Subtitles | أتعرف ياكابتن , بطريقة ما أعتقد أننا كنا محظوظين |