Sean, poderá ter aí o Índio daqui a três ou quatro dias. | Open Subtitles | شون ، يمكنك أن تستعيد الهندي بعد ثلاثة أو أربع أيام. |
Ficará responsável por eles. Partem daqui a três dias. | Open Subtitles | أنت ستكون مسؤولاً عنهم ستغادرون بعد ثلاثة أيام |
Após três anos formaram-se muitas rugas na cara dele. | Open Subtitles | بعد ثلاثة اعوام تجعيدات كثيرة تشكّلت على وجهه |
Após três dias, uma equipa vais estar aqui a norte da ilha. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيّام، الفريق الإضافي سيقابلنا هنا، في أقصى شمال الجزيرة. |
Julgue-o voce mesmo. O Príncipe Consorte chegará a Port Royal em três dias carregado de ouro inglês. | Open Subtitles | أحكم بنفسك؛ سفينة الأمير كونسرت ستتوجه للميناء الملكي بعد ثلاثة أيام |
A via férrea recuperou em três dias. | Open Subtitles | فلقد عاد خط السكك الحديدية للعمل ثانياً بعد ثلاثة أيام |
Highland Rugby Aos três. | Open Subtitles | دعنا نذهب هايلاند راكبى بعد ثلاثة واحد ، إثنان ، ثلاثة |
A lista ia ser entregue aos soviéticos daqui a três dias. | Open Subtitles | القائمة كانت ستسلم الى السوفيتيين بعد ثلاثة ايام من الآن |
No máximo, daqui a uma hora, não daqui a três dias. | Open Subtitles | وأعني في الساعة القادمة وليس بعد ثلاثة أيام من الآن |
As cartas ainda não foram enviadas... e a diligência só virá aqui de novo daqui a três dias. | Open Subtitles | هذه الرسائل لم يتم إرسالها بعد والعربة المسافرة ستأتى بعد ثلاثة أيام |
Estarei em Llano com a patrulha daqui a três dias, eu o verei lá. | Open Subtitles | سوف أكون في لانو مع دورية بعد ثلاثة أيام من الآن، سوف ارآكم هناك |
Quando existiu um chanceler cujas posses, Após três anos... totalizavam 100 libras e um colar de ouro? | Open Subtitles | منذ متى كان هناك قاضياً كل ممتلكاته بعد ثلاثة سنوات لم تتجاوز مائة جنيه و سلسلة من الذهب؟ |
Após três anos de guerra, tem-se grande controlo das emoções. | Open Subtitles | فالمـرء لابـد و أن يتـعلم التحكم فـى مشاعره بعد ثلاثة سنوات من الحرب |
Mas eu tinha o suficiente para prender esses suspeitos Após três dias. | Open Subtitles | ولكن كان لديّ ما يكفي لإعتقال أؤلئك المشتبه بهم بعد ثلاثة أيام |
Após três semanas, devia entender. | Open Subtitles | ظننت أنه سيتفهّم بعد ثلاثة أسابيع من التجاهل |
Só há dois por semana. O próximo sai em três dias. | Open Subtitles | هناك طائرتان ستقلعان هذا الأسبوع أولاهما بعد ثلاثة أيام |
em três dias, o Faraó vai levar-te para o palácio como um homem livre. | Open Subtitles | فرعون سوف يعيدك الي القصر بعد ثلاثة أيام رجلا حرا ً |
Não vou acabar mais cedo as minhas primeiras férias em família em três anos por causa de uma corrida estúpida. | Open Subtitles | لن أقطع عطلتى العائلية الأولى بعد ثلاثة سنوات من العمل فى هذا اليباق الخاطىء |
Devemos repeti-los em três meses. | Open Subtitles | عليكَ أن تُجريها مُجدداً بعد ثلاثة أشهُر |
Aos três minutos, o sistema vai detectar a falha do gerador e assumir como uma violação. | Open Subtitles | بعد ثلاثة دقائق، سيقرأ النظام عطل المولّد على أنّه خرق |
Senhoras e senhores, Aos três. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيها السيدات و السادة |
ao fim de três anos, de muita programação, a trabalhar com outros estudantes no laboratório, o Kismet podia começar a interagir com pessoas. | TED | و هكذا بعد ثلاثة سنوات الكثير من البرمجة العمل مع طلاب اخرين في المختبر كيسميت كان مستعدا للتفاعل مع الناس |
"Talvez, porque passados três dias sem ti a correr atrás de mim, | Open Subtitles | يجوز ذلك، لأنني بعد ثلاثة أيام بدونك، أتبع مساري |
depois de três meses de detenção, o tribunal norte-coreano condenou-me a 12 anos num campo de trabalhos forçados. | TED | بعد ثلاثة أشهر في الأسر، حكمت ضدي محكمة كورية شمالية بالسجن 12 سنة في معسكر أعمال شاقة. |
Era assim que estava o braço dela, quando apareceu na minha clinica, cerca de três meses depois da entorse. | TED | هذا ما كان يبدو عليه ذراعها عندما حضرت الي عيادتي بعد ثلاثة اشهر من حادثة الالتواء |
Fiança fixada em 60 euros... e comparecerá neste tribunal... dentro de três semanas, às 10 da manhã... do dia 18 de dezembro. | Open Subtitles | سأسمح بخروجك بكفالة قدرها 50 جنيه، للظهور في هذه المحكمة بعد ثلاثة أسابيع من اليوم، في الـ18 من ديسمبر، سيدي. |