Você é um garoto legal, não deixe que digam o contrário. | Open Subtitles | أنت فتى شجاع، لا تسمح لأحد بأن يخبرك بغير ذلك |
Encontrei o inquérito de há um ano atrás que indica o contrário. | Open Subtitles | حتى لقد شاهدت تقرير للشرطة قبل نحو عام يوحي بغير ذلك |
Caso contrário, podemos contaminar acidentalmente planetas oceânicos com as bactérias da Terra que podem destruir vida extraterrestre. | TED | وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة. |
A sua esposa pensa de outra maneira. Deu-nos carta branca. | Open Subtitles | زوجته شعرت بغير ذلك ، فقد أعطتنا تفويضا مطلقا |
Bem, de que outra maneira você faria este trabalho? | Open Subtitles | و كيف ستقوم بهذا العمل بغير هذه الطريقة؟ |
de outra forma, como é que a malta ia saber como vivemos? | Open Subtitles | بغير هذه الطريقَة كيف يمكننا أن نعلم الناس كيف هي حياتنا؟ |
Tem alguma coisa para dizer, que poderia levar este tribunal... a acreditar no contrário? | Open Subtitles | هل عندك شيء تقولة ربما يقنع هذه المحكمة بغير ذلك |
Só gostava do Denny, e não tentes dizer-me o contrário. | Open Subtitles | داني كان الوحيد الذي يكترث لأمره ولا تحاول اقناعي بغير ذلك |
Vou presumir que sim, até me dizer o contrário. | Open Subtitles | سأفترض أن هذا أسمك حتى تخبرنى بغير ذلك |
Está enganado, se pensa que poderá convencê-la do contrário. | Open Subtitles | أنت،دّكتور جاكسون،الذي تضلّل لإعتقادك انه يمكن أن تقنعها بغير ذلك |
Temos de o dar como culpado... e não é nenhum médium que me vai convencer do contrário. | Open Subtitles | يجِب علينا إيجاده مذنب, ولا وسط عرض جانبي سيقنعني بغير ذلك |
E se ele a tentar convencer do contrário, diga-lhe que vá para o inferno. | Open Subtitles | و إن حاول أن يقنعك بغير ذلك قولي له أن يذهب للجحيم |
Até que o Governo consiga provar, sem deixar margem para dúvidas, que a Al Qaeda esteve por trás do 11 de Setembro, o povo americano tem toda a razão em acreditar no contrário. | Open Subtitles | حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك |
-Eu sei, não vim aqui para te convencer do contrário, eu só o queria ouvir, por isso... | Open Subtitles | أعلم. لم آتي إلى هنا كي أقنعك بغير ذلك كل ما أردتُ هو أن أسمع الكلمات منك، كي يكون لدينا ختام |
Pode dizer-me qualquer coisa que sugira o contrário? | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تخبرني أيّ شيء من شأنه أن يوحي بغير ذلك؟ |
Parece-se com um verdadeiro, mas no final, não importa o quanto tu tentes convencer-te do contrário, não é o que querias, na verdade. | Open Subtitles | إنه يبدو كأنه أمر حقيقي .. لكن في النهاية لا يهم ما تحاوله بشّدة أن تقنع نفسك بغير ذلك إنه فقط ليس حقيقةً ما أنت تريده |
Então é um criminoso até termos provas concretas do contrário. | Open Subtitles | إذن فهو يعد مجرما حتى نحصل على دليل واضح بغير ذلك |
É dificil quando um membro da familia é removida da nossa vida, forçosamente ou de outra maneira, e queremos tornar este tempo de transição tão suave e indolor quanto possivel. | Open Subtitles | من الصعب على الشخص أن يفقد شخص من عائلته في حياته بالقوة أو بغير ذلك و نريد جعل هذا الوقت لإنتقال |
Receio que pudesse sentir como se tu realmente não me amasses. Não vejo de que outra maneira me ia sentir. | Open Subtitles | سأشعر أنك لا تحبنى حقاً لا ادرى كيف أشعر بغير هذا |
De que outra forma se faz este trabalho? | Open Subtitles | و كيف ستقوم بهذا العمل بغير هذه الطريقة؟ |