E, graças a ti, as cenouras bebé vão sobreviver. | Open Subtitles | و , بفضلك هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون |
graças a ti, Mãe. Encontraste um modo de voltaremos para casa. | Open Subtitles | بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن |
- Qual é a cena? - Saímos daqui. graças a ti, ainda temos o plano. | Open Subtitles | يجب أن نفر من هذا السجن و بفضلك فلدينا خطة للهرب |
Aliás, estes meses passados aqui foram mais suportáveis graças a si. | Open Subtitles | فى الواقع، لقد استطعت تحمل الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنت. |
Somos a melhor equipa de basebol neste instante, por tua causa. | Open Subtitles | إننا أفضل فريق بايسبول لغاية الآن لغاية هذه اللحظة ، كله بفضلك |
A pobre Myra enlouqueceu por sua causa. | Open Subtitles | في حالة ميرا الفقيرة ذهبت بناح مجنون وذلك بفضلك |
Sabes, graças a ti, redescobri uma forma de vergonha que tinha desaparecido há 700 anos? | Open Subtitles | هل تعرفين أني بفضلك قد اكتشفت شكلاً جديداً من العار، لم يستعمل منذ 700 سنة؟ |
graças a ti, a NASA verá o seu orcamento reforçado que esperava. | Open Subtitles | بفضلك سيتم زيادة ميزانيتهم لقد كانو يستجيدوها منذ فترة |
graças a ti, teremos que trabalhar uma hora a mais hoje. Não estás cansado porque te puseste a pé cedo. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا بما فيه الكفاية بفضلك سنضطر الي العمل ساعة زائدة اليوم |
graças a ti, posso escrever que sou uma mentirosa que inventa histórias. | Open Subtitles | بفضلك أستطيع أن أضع هذا أنني كاذبة كبيرة وأختلق القصص عن الناس |
Irmão à paisana, o mundo está salvo uma vez mais - graças a ti. | Open Subtitles | أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك |
Mas, graças a ti, e aos poderes conjuntos dos teus cavaleiros, agora, pertence-me a mim. | Open Subtitles | بفضلك و بخليط قوى الفرسان الآن أصبح ينتمي إلي |
Se supunha que fora a Raleigh. graças a ti, perdi o voo. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي |
graças a ti, tive de remarcar tudo para esta tarde. | Open Subtitles | بفضلك يجب أن أعيد تنظيم هذا الأمر بعد العصر مرة أخرى |
graças a ti, o país movimenta-se com bons espíritos! | Open Subtitles | بفضلك الان.. البلاد تُدارُ في حالة نفسية جيدة! |
Sei. O tipo que passa a vida preso, graças a si. | Open Subtitles | نعم النوع الذي سيقضي باقي ايام حياته خلف القضبان بفضلك |
"Caro senhor senador, graças a si, recebi numa semana o que o homem comum espera durante anos na França." | Open Subtitles | بفضلك حصلت بأسبوع واحد ماينتظره الرجل العام لسنين بفرنسا |
graças a si, a cidade quase não tem crime. Que faz nos seus tempos livres? | Open Subtitles | بفضلك تطهرت المدينة من الجريمة كيف تمضي وقت فراغك؟ |
Bem, por tua causa, Sonrisa não conseguiu comprar o júri e nem matar o juiz. | Open Subtitles | حسناً ، بفضلك سونريسا لن يستطيع قتل الشاهدة أو شراء القاضي |
por sua causa sou alguém que vai passar o resto da vida a certificar-se que tipos como você se afundem. | Open Subtitles | بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية |
Graças a você, ninguém tem que fazer nada. | Open Subtitles | بفضلك ليس على أحد القيام بثمة شيئ بعد الآن. |
Sabe, graças ao senhor, o Nathan vai carregar a vergonha disto com ele o resto da vida. | Open Subtitles | بفضلك انت, نايثن سيحمل هذا العار لبقية حياته |
graças a vocês, não tenho mais nada a perder. | Open Subtitles | ليس لدي ما أخسره ، وكل ذلك بفضلك |
E por causa de ti e o teu magnífico trabalho... este belo e enorme país, já é quase uma democracia. | Open Subtitles | بفضلك وبفضل عملك المذهل هذه البلد تقريبا ديمقراطية |