Gostava de falar convosco a sós, Príncipe dos Fiéis. | Open Subtitles | أود بكلمة معك علي إنفراد يا أمير المؤمنين |
Se a mulher ficar a falar o dia inteiro e na conversa | Open Subtitles | نعم, في رأي, أفضل شيء للفتيات أن لا ينطقن بكلمة واحدة. |
Durante todas as negociações, os sacanas nunca disseram nada. | Open Subtitles | كل المفاوضات الحقيرون ، لم ينبسوا أبدا بكلمة |
Não digas nada, sua puta velha, ou corto-te a garganta. | Open Subtitles | لا تنطقي بكلمة أيتها العاهرة العجوز أو أقطع عنقك |
Querido, posso dar-te uma palavrinha, por favor? | Open Subtitles | يا حبيبي هل تسمح لي بكلمة معك ، من فضلك؟ |
Henry, posso conversar com você em particular? | Open Subtitles | هل تسمح لى معك بكلمة على إنفراد .. لحظة من فضلك ؟ |
Posso falar com vocês no corredor, por cinco minutos? | Open Subtitles | هل لي بكلمة معكما في الدهليز لخمس دقائق؟ |
Se não queres falar, não o faças. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليك لا تريد أن تنطق بكلمة واحدة فكما تشاء، أنا لا أبالي |
Assim, eu poderia enfiar o punho na boca e nunca mais falar inglês enquanto eu vivesse... | Open Subtitles | لأستطيع وضع قبضتي بفمي كي لا أنطق بكلمة إنجليزية أخرى مادمت حيا |
Ninguém diz nada, a menos que sintam que Deus os impele a falar, ou a dizer algo. | Open Subtitles | يحدقان في بعضهما لا أحد ينطق بكلمة ما لم يشعر بأن الرب يحركه |
Eu imploro, preciso vos falar, meu bom senhor. | Open Subtitles | مولاي الكريم ارجوك بان تسمح لي بكلمة واحدة |
E que tal todos aqui pararem de falar a palavra "pila"? | Open Subtitles | وما رأيك بأن جميع من هنا لن يتفوه بكلمة ''قضيب'' بعد الآن ؟ |
Não digas nem mais uma palavra. Não digas mais nada. | Open Subtitles | إيّاك أن تنطقي بكلمة أخرى، لا تنطقي بأيّ شيء. |
Não vou dizer mais nada até ao meu advogado chegar. | Open Subtitles | لن أنطق بكلمة أخرى إلاّ في ظل وجود مُحاميّ. |
Toda a minha vida foi uma mentira, e nunca disseste nada. | Open Subtitles | حياتي كلها عبارة عن أكذوبة وأنت لم تخبريني بكلمة واحدة |
Ele dançou comigo e nenhum dos outros rapazes pôde dizer nada. | Open Subtitles | لقد رقص معي ولا أحد من الفتية الآخرين نطق بكلمة |
Bem, e eu pensei, não fiques nervoso e atires a palavrinha de quatro letras. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد، كما تعلم، لا تصبح حاد المزاج وترمي الناس بكلمة الاربع حروف. |
Capitão, podemos conversar? | Open Subtitles | مرحبا ايها النقيب هل لي بكلمة على انفراد؟ |
Por outras palavras, um sistema de apoio que enviará um sinal que instantaneamente activará os 70 mil computadores. | Open Subtitles | بكلمة أخرى , نظام إسناد نظام الإسناد هذا سوف يرسل اشارة سوف تنشط بداخل 70،000 كمبيوتر |
Era assim que os oradores romanos memorizavam os seus discursos, não era palavra por palavra — o que só vos irá atrapalhar — mas tópico por tópico. | TED | هذه هي الطريقة التي قام بها خطباء الرومان بتذكر خطبهم ليس كلمة بكلمة وهي الطريقة التي ستدمرك ولكن موضوع بموضوع |
Nunca disse uma palavra, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | لم تنطق بكلمة عن الأمر .بأى حال من الأحوال |
Da próxima tenta energizar-te com a palavra de Deus. | Open Subtitles | في المرة القادمة حاول أن تتقوى بكلمة الرب |
- Posso falar-lhe? - Claro. | Open Subtitles | -هل لي بكلمة من فضلك ؟ |
É melhor do que isso. Nunca falou sobre o assunto. | Open Subtitles | والأفضل من ذلك، أنها لم تنبس بكلمة حيال الموضوع |
Eu dou-lhe dinheiro e fico calado. Só quero o meu filho. | Open Subtitles | سوف أعطى لك المال ، ولن أتفوه بكلمة كل ما أريده هو إبنى. |
Guerreia outra vez, e quando chegares a casa, nem um olhar terás de mim, nem uma palavra. | Open Subtitles | لو تشاجرت مرة أخرى . لن أرمقك بنظرة عند عودتك للمنزل . أو حتى بكلمة |
Diz-nos numa palavra algo que perdeste e que te importava muito. | Open Subtitles | أخبرينا بكلمة واحدة عن شيء فقدتيه وهو مهم جداً لكِ |