já que a empregada está de folga, talvez eu possa ajudar. | Open Subtitles | بما أن اليوم أجازة الخادمة ربما يكون هناك أمر ما |
Bem... Vou-me embora, já que não temos mais nada a dizer. | Open Subtitles | حسنا، أنا ذاهبة، بما أن لم يعد لدينا ما نقوله |
Agora, Uma vez que a operação é amanhã, pensei que seria uma boa ideia... fechar o livro, sabem? | Open Subtitles | الآن,بما أن العملية غداً ظننت أنها ربما تكون فكرة جيدة فقط نوعاً ما نغلق الكتاب,أنتم تعلمون |
Queremos dizer sayonara e informar-vos, cagalhões, de que ganharemos o prémio estadual, agora que o Stiffmeister tem o poder. | Open Subtitles | نريد أن نقول وداعاً وأن تعلم ذلك ننوي الفوز بلقب الولاية، بما أن فريق ستيف يديرون العرض |
Agora que isto está tudo terminado tenho uma coisa para os dizer | Open Subtitles | بما أن كل شيء إنتهى الآن، هناك شيء أريد إخبارك به. |
Visto que o centro comercial é seu, quando o senhor quiser. | Open Subtitles | بما أن هذا مجمعك، فأستطيع الخروج في أي وقت تشاء |
Bem, é sério... eu queria dizer que... já que gostamos tanto um do outro... e já deveríamos nos considerar adultos agora... | Open Subtitles | حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن، |
já que a Anne decidiu pô-los a par da boa notícia... | Open Subtitles | بما أن آني قد قررت أن نشرككم في أخبارنا الجيدة |
E já que mudar pneus era uma actividade máscula, | Open Subtitles | ..و بما أن تغيير الإطارات عمل يخص الرجال |
já que o grego é a língua favorita dele. | Open Subtitles | بما أن اللغة اليونانية تبدو هي لغته المفضلة |
Admiro a tua certeza, mas já que bom e mau são conceitos subjectivos, como podes ter a certeza de fazer o que está certo? | Open Subtitles | أنا أحترم بقينك لكن بما أن الخير و الشر مفهومان نسبيان كيف لك أن تعرف حقاً أن ما تقول به هو الصواب؟ |
Uma vez que ninguém mais queria, comecei eu a fazer isso. | Open Subtitles | بما أن الجميع لم يرد فعل ذلك بدأت القيام به |
Uma vez que estas espécies são tão indistintas umas das outras o som que produzem devem diferenciá-las. | Open Subtitles | بما أن هذه الأنواع لا يمكن التمييز بينها نظريا فإن الصوت الذي يصدرونه سيفرّق بينهم |
Agora que as nossas cartas estão sobre a mesa, espero que possamos ter uma relação mais suave e produtiva. | Open Subtitles | والأن بما أن كل أوراقنا على المنضده إننى أمل في ان تكون علاقتنا أكثر أفاده من سابقها |
Visto que isto pode ser o fim, tenho de confessar uma coisa. | Open Subtitles | بما أن هذه الليلة قد تكون الاخيرة لدي شيئ لأعترف به |
Se o clã estiver calmo, - ...não nos podemos mexer. | Open Subtitles | بما أن العشيرة في جانبهم لا يمكننا فعل شيء |
Agora que finalmente nos livrámos deste assunto horrível Com o teu pai. | Open Subtitles | بما أن الآن أصبح ذلك العمل السيئ مع أبيكِ بالماضي أخيراً |
Bem, Desde que tua memória te sirva bem, acha que me pode ajudar a encontrar algum trabalho? | Open Subtitles | حسناً، بما أن ذاكرتك تخدمُك بشكلٍ جيد هل تعتقد أنه بإمكانك مساعدتي في إيجاد عمل؟ |
Pensei que, como o meu pai andou lá, também tivesse essa sorte. | Open Subtitles | بما أن والدي ذهب هناك لدي حد بأن أكون إرثه هناك |
como a conversa sobre sexos pode ser muito desconfortável há maneiras muito fáceis de acabar, de encerrar a conversa. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
como os canhotos são uma minoria, os competidores, tanto destros como canhotos passarão a maior parte do tempo a enfrentar e a praticar contra destros. | TED | بما أن العسراء أقلية من البداية، كلا المنافسين العسراء واليمينيين سيقضون معظم وقتهم مقابلين ومتدربين ضد يمينيين. |
dado que essas plantas são a base da cadeia alimentar, a maior parte terá que ter origem nas plantas. | TED | و بما أن النباتات هي أساس السلسلة الغذائية، فإن معظم هذه الزيادة يجب أن تأتي من الزراعة. |