Se vais sair, porque não levas a tua irmã? | Open Subtitles | إذا كنتي ذاهبة لماذا لا تأخذين أختك معك؟ |
Não sei como consegues trabalhar para aquele homem, ou porque levas a sério o que ele diz. | Open Subtitles | انا حقا لا افهم كيف تعملين مع هذا الرجل ولماذا تأخذين كل مايقوله بكل جدية |
Estás a levar muitas coisas. - Bem, ela precisa de muita coisa. | Open Subtitles | أنك تأخذين الكثير من الحاجيات حسنا، انها تحتاج الكثير من الاشياء |
Estás a levar as coisas para um nível totalmente diferente. | Open Subtitles | بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء |
O diabo é que não és! Sempre a tirar vintes, certo? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت لست كذلك دائما تأخذين علامات الأمتياز اسفل, صحيح؟ |
E começas tu outra vez. Sempre a tomar o partido de outra pessoa. | Open Subtitles | .. ها أنتي مجدداً ، دائماً تأخذين جانب شخص آخر |
tomas a pílula todos os dias como um relógio, correto? | Open Subtitles | أنتِ تأخذين حبوبكِ كل يوم بانتظام كالساعة، صحيح؟ أجل. |
Eu levo a minha gente, tu levas a tua. | Open Subtitles | أخذ أنا الموكليين الخاصيين بي وأنتي تأخذين موكليكِ |
Se queres saber, eu acho que tu levas essa conversa de guerreira muito a sério. | Open Subtitles | لو أنك تسألنني رأيي فأنت تأخذين أعمال الحرب بشكل بعيد جداً عن الجدية |
levas essa câmara para todo o lado que vais? | Open Subtitles | هل تأخذين هذه الكاميرة الى كل مكان تذهبين اليه ؟ |
Nada. Porque não levas o baú para baixo e eu mais tarde faço o inventário? | Open Subtitles | لم لا تأخذين الحقيبة للأسفل وأنا سأقوم بالجرد لاحقاً |
Vais levar isto a um gajo chamado Rudy que está no Paris. | Open Subtitles | انت سوف تأخذين هذا باتجاه رجل يسمى رودي في فندق باريس. |
Estás a levar para o lado pessoal. Foram negócios. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي، وكان عملا. |
Você senhora, porque está a levar esta criança? | Open Subtitles | أنتِ أيتها السيدة لماذا تأخذين هذه الطفلة بعيداً؟ |
Vem a minha casa para me tirar fotografias? | Open Subtitles | ستأتى لمكانى اللعين و تأخذين صور لعينة لى ؟ |
Sinto que te quero ver tomar banho. | Open Subtitles | أشعر وكأنني أريد أن أراك وأنت تأخذين دش. |
tomas alguma coisa para te manteres acordada, não é? | Open Subtitles | أوه، نعم أنت تأخذين هذا ألشيء لإبْقائك في حالة أستمرار، صحيح؟ |
Muito bem. Por que não leva o livro e seu sanduíche para o terraço? | Open Subtitles | حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟ |
Chama a atenção do cão enquanto lhe tiras uma fotografia. | Open Subtitles | انها تحافظ على انتباه الكلب بينما تأخذين له الصور |
Não leves isto a mal mas... és boa demais para andar ao engate pela droga. | Open Subtitles | لا تأخذين هذا الشيء للاتجاه الخاطئ لكنك مدمنة مخدرات فاتنة للغاية |
pega no carro dela e sai daqui Tu, ela é o miúdo. | Open Subtitles | ـ اسمعي ـ يجب أن نخرج تأخذين سيارتها وتخرجين أنت وهي والطفل |
O tanas, você aceita subornos e é mentirosa. Engana gente, o que não é bonito. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين الرشاوى ، أنتِ كاذبة لعينة أنتِ تغشين الناس ، وهذا ليس شيئاً جميلاً |
Por isso, podes aceitar a proteção do governo ou podes arriscar. | Open Subtitles | لذا إمّا تأخذين الحماية التي توفرها الحكومة أو تغامرين بفرصك |
Bom, tu ficas no meio. E eu fico no topo. | Open Subtitles | حسناً ، أنتي تأخذين الوسط ، وأنا آخذ الجزء العلوي |
E depois pegas no saco da Simone e passa-lo á Sheronda? | Open Subtitles | ..سوف تأخذين حقيبة بيلينجزلي التي ستعطيها لكي سايمون و تعطيها لشيروندا |
Se ficar com os meus eleitores, ganhará facilmente em ambos os estados. | Open Subtitles | تأخذين تأييد المؤيدين لي وسيكون لديك انتصار واضح في كلتا الولايتين |