Não posso viver aqui sem ti e não vou deixar-te ficar. | Open Subtitles | اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك ولن ادعك تبقين هنا |
Tu não vais a lado nenhum. Vais ficar aqui comigo, não vais? | Open Subtitles | لن ترحلي إلي أي مكان سوف تبقين هنا معي، أليس كذلك؟ |
Vai ficar em casa e perder seu próprio baile de formatura? | Open Subtitles | تعنين إنّك سوف تبقين بالمنزل و تفوتين حفلة تخرجكِ؟ |
Não quero que te habitues porque primeiro ficas uma noite, depois duas e depois passas a viver cá. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تعتادي ذلك لأنه في البداية تبقين هنا ليلة، ثم ليلتين وثم تقيمين هنا |
Até vermos onde isto vai dar, Tu ficas aqui, entendeste? | Open Subtitles | حتى تفهم أين يحط الأمر تبقين ثابتة مفهوم ؟ |
Vou precisar que fiques de olhos abertos em tudo o que passar por esta secretária. | Open Subtitles | سأحتاج منكِ أن تبقين النظر على كل شيء منفرد يأتى عبر هذا المكتب |
Sim, eu vou até à cozinha, fica com os convidados. | Open Subtitles | نعم، سأذهب إلى المطبخ لماذا لا تبقين مع الضيوف؟ |
Näo podes ficar aqui. Este sítio é deprimente. | Open Subtitles | حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب |
Porque não podes ficar e ter a vida que devias ter tido? | Open Subtitles | لماذا لا تبقين معنا وتحصلين على الحياة، التي كان يجب أن تعيشيها |
Podes vir atrás de mim... ou ficar aqui a tentar salvar o mundo! | Open Subtitles | أنتِ تستطيعين أن تأتى معى أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم |
-Onde vocês vão ficar em Barcelona? | Open Subtitles | لماذا لا تبقين معنا طول مدة اقامتك فى برشلونة؟ |
Reggie, o que te disse a polícia quando te pediu para ficar? | Open Subtitles | ريجينا" ما الذى طلبته منك تلك الشرطيه عندما جعلتك تبقين معها |
Não, se você quer ficar naquela casa e ter esse carro, tenho de morar aqui para economizar. | Open Subtitles | كلا، إن أردتِ أن تبقين في هذا المنزل وتقودِ تلك السيارة، فيجب أن أعيش هنا لأوفر المال |
ficas durante uns dias? - Para quê? | Open Subtitles | هل تسدين لي معروفاً و تبقين في الجوار لبضعة أيام؟ |
O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? | Open Subtitles | منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو |
Assinalas o Golitsyn e entrega-lo à Hannah. Hannah, ficas com ele durante toda a festa. - Arranja sítio para vigiá-lo. | Open Subtitles | حددي جولستين وسلميه لهانا هانا , سوف تبقين عليه |
Quando entrarmos, quero que fiques um pouco afastada de mim. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هُناك، أريدكِ أن تبقين بعيدة قليلاً عني. |
fica lá com os grupos que esfaqueiam as mães. | Open Subtitles | تبقين مع الجماعات التي تبدو وكأنها انهم سوف طعن أمهاتهم |
"Agnes Ann, não te esqueças que deves manter 20 cm de distância, | Open Subtitles | وقتها , اجينس ان , فاكره , كنت تبقين على بعد ثمانى بوصات نهارا |
E se sabes que estás com a pessoa errada, para quê ficares com ela? | Open Subtitles | ولو أنكِ أدركتِ أنكِ مع الشخص الغير المناسب فلماذا تبقين معه ؟ |
Sempre fique atrás da barricada e 350 metros atrás de mim | Open Subtitles | دائما الحاجز هذا خلف تبقين سوف مترا 350 بمسافه وخلفى |
Tu Manténs o teu limpa-jóias debaixo do lavatório, para não teres de passar um dia sequer sem elas. | Open Subtitles | تبقين منظفاً للمجوهرات أسفل الحوض كي لا تقضي يوماً دونه |
Por agora continuas assim, e quando tiveres 18 anos, - Podes mudá-lo. | Open Subtitles | الى هذا الوقت انتِ تبقين على اسمكِ وعندما تصبحين بعمر 18 |
Tu ficarás aqui, padawan. Precisamos do teu relatório completo. | Open Subtitles | سوف تبقين هنا , ايتها المتدربة نريد تقريرك الكامل |
E se ao contrário de ires para três horas de distância, para outra merda de lar adoptivo, ficasses mesmo aqui? | Open Subtitles | ماذا لو بدلاً من أن تذهبي ثلاث ساعات بعيداً؟ إلى عائلة مربية غبية تبقين هنا؟ |
Deverás permanecer aqui, na Terra, entre as criaturas que tu tanto desprezas... | Open Subtitles | سوف تبقين هُنا على متن الأرض بين الكائنات التي تبغضينها |