| Mas estás a confundir espera gratificante com sentar e esperar. | Open Subtitles | لكنك تخلط بين تأخير القتل مع مجرد النوم والانتظار |
| Escuta um conselho, miúdo. Nunca confundas bravura com bom senso. | Open Subtitles | نصيحة يا فتى، لا تخلط بين الشجاعة والحدس الصحيح. |
| Eu não vos digo como misturar os químicos e vocês não me dizem como devo gerir os negócios. | Open Subtitles | لا أملي عليك كيف تخلط موادك الكيميائيّة وما إلى ذلك، ولا تملي علي كيف أتولّى العمل. |
| Nunca mistures casamento com jogo, as probabilidades são todas contra. | Open Subtitles | . أياك أن تخلط بين الزواج و القمار النسبة ليست في صالحك |
| Nunca confunda a minha Nação com o governante actual. | Open Subtitles | لا تخلط ابداً بين وطني و القيادة الحالية |
| Estás a confundir-me com alguém que se importa. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص يمكن أن يبالي بهذا |
| Gere o solo, limpa o ar, limpa a água, mistura o cocktail de gases de que todos precisamos para viver. | TED | انها تنشيء التربة وتنظف الهواء وتنظف الماء، انها تخلط مزيج الغازات الذي نحتاجه أنا وأنت للحياة. |
| Com aquelas rajadas de vento, facilmente podia confundir um arbusto a balançar com um ser vivo. | Open Subtitles | عندما يكون الجو عاصفاً من السهل أن تخلط بين شجيرة تتمايل وبين كائن حى |
| Deve estar a me confundir com outra pessoa, Coronel. | Open Subtitles | لا بد انك تخلط بيني وبين فتاة اخرى , كولينيل |
| Desculpa, Pai, mas como é que podes confundir o Anton com a Sofia? | Open Subtitles | أنا آسفة يا أبي, كيف تخلط بين أنتون وصوفيا؟ |
| Mas nunca confundas isso com simpatia. | Open Subtitles | وقد أكون عاطفياً أيضاً لكن لا تخلط بين هذا واللطف |
| Não confundas vitória num movimento com vitória num jogo. | Open Subtitles | لا تخلط بين حركةٍ رابحة و بين لعبةٍ رابحة. |
| Não confundas entre seres como uma filha e conseguires um voto. | Open Subtitles | لا تخلط بين كونكِ ابنتى مع الحصول على تصويتى |
| E erva. Óptimo, ela está a misturar isto tudo. | Open Subtitles | وحشيشة، عظيم إنّها تخلط كلّ هذه المواد الضارّة |
| Tens que misturar com a poeira da cena do crime. | Open Subtitles | يجب أن تخلط به بعضا من رمل مسرح الجريمة |
| Não toques nada. Não improvises, não talhes, não mistures. | Open Subtitles | لا تشغل شيئاً لا تدندن، لا تقطع، لا تخلط |
| Nunca mistures tequila com uísque. | Open Subtitles | لا تخلط أبدا التكيلا مع الويسكي |
| Não confunda minha vigilância anal com afeição atual. | Open Subtitles | أرجوك لا تخلط بين تحفظي و العاطفة الحقيقية |
| Está a confundir-me com a minha irmã gémea. Esteve aqui na semana passada. | Open Subtitles | أنت تخلط بيني وبين أختي التوأم لقد كانت هنا الأسبوع الماضي |
| Sabes o que sai da mistura de um pintainho vermelho... e uma vaca vermelha? | Open Subtitles | على ماذا تحصـل عندما تخلط دجاجـة سمـراء و بقـرة سمـراء؟ |
| Não misture os soníferos com alcool a menos que queira se suicidar. | Open Subtitles | لا تخلط تلك الحبوب المنومّة بالكحول مالم تريد قتل نفسك |
| Tem a certeza que não está confundido? Estava drogado. | Open Subtitles | أنك لا تخلط الأمور جراء الإدمان ؟ |
| É isso que fazes sempre. confundes amor com admiração. | Open Subtitles | هذا ما تفعله دوماً تخلط بين الحب والإعجاب |
| Ela fica confusa às vezes. Confunde memórias com a realidade. | Open Subtitles | تشعر بالحيرة بعض الأحيان تخلط الخيال بالواقع |
| As pessoas confundem, na minha opinião, a ordem da invenção das ferramentas com a ordem em que devem usá-las para ensinar. | TED | ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس |
| Porque o doutor confundiu salvar-lhe a vida com agir correctamente. | Open Subtitles | لأنك تخلط بين إنقاذ حياتها، وبين ما عليك فعله |
| Acho que você o esta confundindo com outra pessoa. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخلط بينه وبين شخص آخر ياسيدى |
| confundiste a Ginger, a actriz, com a Ginger personagem. | Open Subtitles | أنت تخلط بين جينجر الممثلة مع جينجر الشخصية |