Não queria deixá-la ir embora, e a sua pobre mente confusa... não foi suficientemente forte para lutar. | Open Subtitles | هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته |
São 23h00 e as pessoas estão a ir embora. | Open Subtitles | الساعة لم تتعد الحادية عشرة و الناس ترحل. |
Agora vivo aqui. Aqui é a minha casa. Tens de sair. | Open Subtitles | أنا أعيش هنا الآن , وهذا منزلي يجب أن ترحل |
Aqui entre nós, em breve, a ONU poderá sair daqui. | Open Subtitles | بيني وبينك الامم المتحدة سوف ترحل من هنا قريباً. |
E você ia partir de novo um dia, não ia? | Open Subtitles | وانت سوف ترحل مرة اخرى في يوم، اليس كذلك؟ |
Não te vás embora! Senta-te aqui! Eu não quero estar sozinho. | Open Subtitles | لا ترحل , اجلس معى لا اريد ان اكون وحيدا |
Disse-lhe para não se aproximar. Tem de se ir embora. | Open Subtitles | أخبرتك بأنه يجب أن ترحل يجب أن تبقى بعيداً |
Não podemos deixá-lo ir embora até termos a certeza que o que aconteceu não se voltará a repetir. | Open Subtitles | أنتَ تعلمُ بأنه لا يمكننا ترككَ ترحل حتى نتيقن عن عمّا حدث أنه حادثٌ غير متكرر |
Tens de ir embora, pai. Cada minuto que passas nesta casa, corres perigo, tal como o bebé. | Open Subtitles | يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل |
Mas apesar dos nossos esforços, provavelmente teremos de a deixar ir. | Open Subtitles | ولكن رغم كل جهودنا فربما تحتّم علينا أن ندعها ترحل |
Se for resumido entre os dois não vai sair daqui. | Open Subtitles | فلو انتهى الامر بيني وبينك فلت ترحل من هنا |
Deve cumprir a pena dela e sair sem arranjar sarilhos. | Open Subtitles | عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل |
A capitão tem razão. Tens de sair antes que o Comissário chegue. | Open Subtitles | النقيب محقة، لابد أن ترحل قبل أن يصل المفوض إلى هنا |
Era o aniversário dela,... e no dia seguinte, teve que partir. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي كان من المفروض ان ترحل الى الأبد |
Não te vejo há duas semanas e voltas a partir esta noite? | Open Subtitles | إنني لم أحظى برفقتك لأسبوعين، و ها أنت ترحل هذا المسّاء؟ |
Que depois de ter os bebés, tu te vás embora. | Open Subtitles | أخاف بعد ان أنجب هؤلاء الأطفال أن ترحل بعيداً |
Olha só as horas. Acho que é melhor ires andando. | Open Subtitles | انتبه إلى الوقت أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل |
E se me ajudar a provar isso podemos fazê-la desaparecer. | Open Subtitles | ويمكنك مساعدتي في إثبات ذلك يمكننا أن نجعلها ترحل |
Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. | Open Subtitles | اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني |
Pai se a amava tanto, porque a deixou ir-se embora? | Open Subtitles | أبي لو أحببتها كثيراَ لماذا تركتها ترحل ؟ |
Podes ir-te embora para começarmos a falar de ti. | Open Subtitles | يمكن أن ترحل حتى نبدأ في الحديث عنك |
E o meu voo é só às 21h. vais jantar sozinho. | Open Subtitles | و طائرتي لا ترحل قبل التاسعة يبدو أنك ستتعشى وحدي |
Sim, e seria melhor saíres daqui antes dele aqui chegar. | Open Subtitles | نعم , من الأفضل أن ترحل قبل أن يأتى |
Por isso penso que seja justo que sejamos tão abertos para com ela e dizermos-lhe à sua frente se queremos que vá. | Open Subtitles | لذا أعتقد إنه من الصحيح أن نكون صراحاء مَعها، نخبرُها في وجهِها اذا أردنها أن ترحل. |
Depois, ele disse... para eu pôr a minha peida branca dali para fora depressa, senão cortava-a. | Open Subtitles | عليك أن ترحل بسرعة وإلا مزقت مؤخرتك البيضاء |
Olha, eu sei que isto vai parecer de doidos, mas preciso que saias daqui e venhas já comigo. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيبدو جنونيا لكنى أريدك أن ترحل من هنا و تأتى معى فى الحال |