Eu não posso deixá-la, ela está neste barco por mim, ok? | Open Subtitles | لا أستطيع تركها , لقد جائت هُنا بسببي حسنا ؟ |
Não posso deixá-la aqui, ela precisa de mim aqui. | Open Subtitles | لا يمكننى تركها إنها تحتاجنى. أشكرك يا أمى. |
Quando acordei, encontrei o desenho que ele me deixou na almofada. | Open Subtitles | عندما إستقيظت , أنا وجدت صورة تركها لي علي وسادتي |
E os muitos bens que deixou na garagem real. | Open Subtitles | والعديد من السلع التي تركها في المرآب الملكي |
Não podia deixar que ela magoasse a Pat daquela forma, pois não? | Open Subtitles | لم أستطع تركها تفعل ما تشاء مع بات هل استطعت ؟ |
deixou-a lá, voltou para a cama e ficou a ouvi-la gritar. | Open Subtitles | ..تركها هناك فحسب وعاد إلى سريره واستلقى هناك، مستمعا لصرخاتها |
Os caçadores cheiravam a urina animal a 40 passos e diziam-nos qual a espécie que a tinha deixado. | TED | ويمكن أن يشم صيادوهم رائحة بول حيوان على بعد 40 خطوة ويخبرك بنوع الحيوان الذي تركها. |
Eu asseguro-lhe que foi removida. deixá-la lá seria cruel, ilegal, e anti-higiénico. | Open Subtitles | اٍننى أؤكد عليك أنها نقلت الآن تركها هناك سيكون غير شاعرى وغير قانونى |
Achei que não podíamos deixá-la lá, independentemente do engano. | Open Subtitles | حسبت أننا لانستطيع تركها لايهم ماكان الخطأ. |
A ideia é deixá-la fugir para nos conduzir á Madame M. | Open Subtitles | النقطه هى تركها تهرب فتأخذنا الى السيده ، إم |
Primeiro, quais foram as indicações que o Jake te deixou? | Open Subtitles | أولا,ماذا كانت تلك الأشياء الصغيرة التي تركها جايك لك؟ |
escrita para seu marido em março quando ele a deixou. | Open Subtitles | مكتوب بعنايه لزوجها عندما تركها في شهر آذار الماضي |
Por isso veio até nós. Por isso me deixou para última. | Open Subtitles | هذا سبب مجيئها لنا هذا هو سبب تركها لي للآخر |
- Não a podes deixar sozinha. - Ela não está sozinha. | Open Subtitles | ـ لا تستطيع تركها بدون تدخل ـ إنها ليست بمفردها |
Polícia. Isso vejo eu, querida, mesmo assim não o vai deixar aí. | Open Subtitles | شرطة، يمكنني رؤيتك ذلك، مع احترامي، مازال لا يمكنك تركها هناك |
E o que acontece se ele te deixar por ela? | Open Subtitles | و ماذا سيحدث بعد ذلك إذا تركها من أجلكِ؟ |
Ele deixou-a sozinha, quando ela estava doente e fraca. | Open Subtitles | لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة |
Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé. | Open Subtitles | أنظر إلى التعويذة على ثوب الكيمونو لقد تم تركها لحماية الطفل |
As galinhas vivem em grupos, então, primeiro selecionou um grupo vulgar, e deixou-o à vontade durante seis gerações. | TED | الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال. |
Se o braço ainda for viável, não podem deixá-lo morrer. | Open Subtitles | إن كانت الذراع ما زالت سليمه لايمكنك تركها لتفسد |
Não pode ser deixada aqui sem vigilância, certo? | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين لا يجب تركها تعمل طوال الليل صحيح ؟ |
O último enforcamento foi em 38. deixaram a árvore para os reclusos. | Open Subtitles | أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38 الشجرة تم تركها للسجناء |
Ela deveria estar de castigo, mas ele deixou-a sair. | Open Subtitles | يفترض ان تكون متقاعدة ومع ذلك تركها تخرج. |
Não podem ficar aqui, preciso de os levar para dentro, tenho de estar espantosa quando conhecer Martha Stewart. | Open Subtitles | لا يمكننا تركها هنا انا أحتاجها في الداخل يجب أن أبدو رائعة عندما أقابل مارثا ستيوارت |
Não há problema. deixa-a aí. | Open Subtitles | ليست بمشكلة يا بيت بامكانك تركها هنا فوق |
Não pode abandonar a minha nave! | Open Subtitles | و ماذا عن سفينتى لا يمكنك تركها ، بهذه البساطة |
Há já algum tempo que abandonou a escola porque ser incapaz de concentrar-se. | Open Subtitles | غير قادر على التركيز في المدرسة كان قد تركها منذ مدة طويلة |
Acho que ela teve sempre saudades desses tempos e arrependia-se de ter abandonado a profissão que lhe poderia ter dado uma maior liberdade. | Open Subtitles | أعتقد أنها دائماً كانت تفتقد تلك الأيام وندمت على تركها لتلك المهنة التي كان من الممكن أن تعطيها الحرية التي تريدها |