| É uma aplicação gira, em que adotamos uma boca de incêndio | TED | إنه تطبيق صغير وجذاب حيث يمكنك أن تتبنى صنبور إطفاء. |
| Esta é uma aplicação simples. Posso desenhar uma curva. | TED | الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني |
| Podemos aplicar exatamente a mesma perspetiva dinâmica na Índia. | TED | ويمكنكم تقييم الهند عبر تطبيق ذات المنظور الديناميكي. |
| Por isso trabalho num aplicativo que vai avisar-nos se o detetor de anomalia disparar. | Open Subtitles | لذلكَ أنا أعمل على تطبيق ينبّهنا لو عثرَ الجهاز الكاشف على إحداثيات هالة |
| Quero que lhes dê umas palavras sobre a polícia. | Open Subtitles | أريدك أن تعطيهم بضعة كلمات على تطبيق القانون. |
| Felizmente, graças aos alcoólicos entusiastas de computadores existe uma aplicação para isso. | Open Subtitles | لحسن الحظ , والفضل لأذكياء الكمبيوتر المدمنين هناك تطبيق خاصّ بذلك |
| Estava a pensar em trabalharmos nisto à noite, e talvez em algumas semanas, tivéssemos uma aplicação para vender. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر أن بإمكاننا العمل على هذه بالليل وربما بغضون اسبوعان سيكون لدينا تطبيق لنبيعه |
| É uma aplicação chamada "O Olho da Red Crone." | Open Subtitles | أوه .. أنه تطبيق تدعى عين الشمطاء الحمراء |
| Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. | TED | الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك. |
| Mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. | TED | لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا. |
| Julgo que, se conseguirmos compreender o que torna algo como a Coca-Cola ominipresente, então poderemos aplicar essas lições ao bem comum. | TED | أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة. |
| Tenho um aplicativo "Isso não é irónico?", que apita quando as pessoas dizem coisas do tipo. | Open Subtitles | لدي تطبيق أليس ذلك مثيرا للسخرية الذي يصدر ضجة عندما يقول الناس شيئا كذلك |
| E encontrei um site de fotografias com um aplicativo de reconhecimento que foi fechado por um processo. | Open Subtitles | ثُمّ وجدتُ موقع مشاركةٍ للصور يحتوي على تطبيق التعرّف على الوجوه حيث كان قد أُقفِل بدعوى قضائيّة العام الماضي. |
| Ele instala remotamente um aplicativo em telemóveis que os transforma em escutas. | Open Subtitles | انه يقوم بتنصيب تطبيق عن بعد على الهواتف الذكيه والذى يقوم بتحويل الهاتف الى آداه تنصت |
| Na realidade, quando acabe a minha carreira de acrobata, quero aplicar os meus dotes como polícia motorizado. | Open Subtitles | في الحقيقة عندما خاطب سباق بهلوان الزخارف اريد ان تطبيق مثل بلدي المهور الشرطة المتحركه |
| Apesar disso, acredito que as forças da lei estão em crise. | TED | ولكن مع ذلك، الحقيقة الشخصية أن تطبيق القانون في أزمة. |
| Aqui na Hungria, viveu-se durante muitos anos uma tentativa de implementar a resposta dele sobre como vivermos juntos. | TED | هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا. |
| A carrinha tem a tecnologia mais avançada para fazer cumprir a lei. Vejam. | Open Subtitles | هذا الفان يحتوي على أحدث تقنيات تطبيق القانون .. |
| Deixou as coisas bem acesas para a aplicação da lei local. | Open Subtitles | جعل الأمور ملوّنة جدّاً لعودة تطبيق القانون المحلي في اليوم. |
| Será isto ficção científica? Não. Porque estou a usar a primeira aplicação desta tecnologia. | TED | هل هذه من قصص الخيال العلمي ؟ كلا لأنني أرتدي الآن أول تطبيق لهذه التقنية. |
| Como eu tentei acelerar para chegar a isso, preciso dizer isto: Não se trata apenas do cumprimento da lei | TED | إذن، بينما أحاول جاهدا وبسرعة الخروج من هذا، أحتاج أن أقول التالي: إنه ليس مجرد تطبيق للقانون، |
| Como é que isso vai ficar numa candidatura a Stanford, o que achas? | Open Subtitles | - - كيف سيبدو ذالك في تطبيق استانفورد رأيك؟ |
| Temos sorte que esta aplicação de calculadora só aceite números. | Open Subtitles | نحن محظوظين بأن تطبيق الآلة الحاسبة يقبل الأرقام فقط |
| Uma nova linha de defesa foi criada para combater esse problema. | Open Subtitles | "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة" |
| Mas imaginem um mundo em que tudo sejam aplicações. | TED | ولكن تخيّلوا العالم بحيث يكون لكل شيء تطبيق. |