Temos muita coisa para fazer. Há que compensar o tempo perdido. | Open Subtitles | أجل، لدينا الكثير علينا فعله علينا تعويض الوقت الذي ضيّعناه |
Tenta compensar o tamanho da boca e dos seios. | Open Subtitles | من الواضح أنها تحاول تعويض حجم فمها وثديها |
Implementaram o seu conhecimento, em grande parte, sem compensação. | TED | ونشروا معارفهم لأقصى درجة، بدون أخذ أي تعويض. |
Atiraram-no para a rua, com o dinheiro da indemnização. | Open Subtitles | قاموا برميه في الشارع مع تعويض إنهاء الخدمة |
É como se tivesse a tentar recuperar o tempo perdido. | Open Subtitles | كما تعلم، إنه يحاول تعويض ما فاته من وقت. |
Se estás a tentar compensar a tua incompetência, não te incomodes. | Open Subtitles | إذا كنت تحاول تعويض عدم الكفاءة الخاص بك، لا تهتم |
Então, quem sobrou? Os empregados, que têm que compensar através dos seus super esforços individuais a falta de cooperação. | TED | إذاً من بقي؟ الموظفين، المجبرين على تعويض النقص في التعاون من خلال جهودهم الفردية الجبارة. |
Faz-vos ficar mais cansados e irritáveis, por terem de compensar todos os dados. | TED | كما ان هذه المشكلة تجعلك تتعب وتنفعل بسرعة بسبب المجهود الذي يبذله دماغك في محاولة تعويض المعلومات الصوتية المفقودة |
Eu sei que sou muito mandona. O presente é uma forma de te compensar. | Open Subtitles | أعرف أني أضطهدك كثيراً وهذه الهدية هي تعويض مني لك |
Uma vez tentamos compensar isso, criar o juiz perfeito. | Open Subtitles | نحن حاولنا تعويض ذلك بخلق القاضى المثالى |
Se os meus homens conseguirem entregar o Gaveston, poderei pedir uma compensação? | Open Subtitles | إذا رجالي أحضروا لك غافيستون ألا تعتقد ان هذا يستحق تعويض |
Que números deves escolher a fim de garantir a maior multa possível para o vigarista e a maior compensação para as suas vítimas? | TED | أي الأرقام ستختار لكلٍّ منها لكي تضمن إلحاق أكبر غرامة ممكنة بالتاجر ومن ثمّ أكبر تعويض لضحاياه؟ |
Segundo o Fundo de compensação de Negócios... tenho direito a ser compensado por tais mortes. | Open Subtitles | ووفقاً لمخصصات تعويض العمل فيحق لي أن أتقدم بدعاوي ضرر ناجم عن مقتلهم |
Porém, cerca da metade deles candidatou-se a receber algum tipo de indemnização do Estado, por PSPT. | TED | إلا أن ما يقارب نصف تعداد الجيش قام بتقديم طلبات تعويض من الحكومة نتيجة تعرضهم لأنواع من إضطراب ما بعد الصدمة |
Não... Estou disposto a oferecer-lhe uma generosa indemnização em dinheiro. | Open Subtitles | كلا، أعني أنني مستعد لأن أعرض عليك تعويض مادّي كبير |
São só dois anos. Vou recuperar todo o dinheiro que gastei. | Open Subtitles | سأذهب لمدة سنتين فحسبْ، يُمكنني تعويض جميع المال الذي خسرته. |
E se ele fosse encontrado morto , você acabava com um grande pagamento. | Open Subtitles | ولو عُثر عليه ميتاً، فستحصل على تعويض مالي طائل |
Isso é tão significante como reduzir o tamanho das turmas num terço, ou substituir um professor mediano por um realmente sensacional. | TED | وهذا يعادل خفض عدد تلاميذ الفصول بالثلث أو تعويض أستاذ متوسط لفصل ما بآخر ممتاز. |
Condena também o réu a pagar todos os custos processuais. | Open Subtitles | المحكمة أيضا تحكم على المتهم تعويض جميع التكاليف القانونية |
Disse-nos que a vocação de advogado ultrapassava qualquer recompensa. | Open Subtitles | أخبرتنا أن واجب المحامي أكثر من الحصول علي تعويض مجزي |
Até agora, nenhum deles ou as suas famílias faziam ideia de que tinham ganho compensações de 6 dígitos. | Open Subtitles | وحتى الآن لا أحد منهم أو عائلاتهم يعلم أنه يحصل على تعويض تسويات بستة فئات رقمية |
E o Whisky, é para fazerem as pazes? | Open Subtitles | وماهي مناسبة هذا الويسكي؟ أهو تعويض, لشيء ما؟ |
Ou seja, o rendimento é complementado por um subsídio quando descemos abaixo da linha da pobreza. | TED | هذا يعني تعويض النقص في دخلك حالما ينخفض مستواك تحت خط الفقر. |
Vamos considerar os outros 150 dólares de restituição nerd? | Open Subtitles | حسناً، دعنا فقط نعتبر الـ 150 دولار الآخرى تعويض عن سذاجتك، حسنا؟ |
Posso me redimir de todo o sofrimento que causei? | Open Subtitles | هل أستطيع تعويض كل المعاناة التي تسبّبتُ فيها ؟ |
Por que razão alguém o faria? Depois não eram reembolsados. | Open Subtitles | ما أقصده لماذا أي شخص قد يسلم نقوداً مزيفة إذا لن يحصل على تعويض لها؟ |