Não penses nisso. Ele não está preocupado, nós também não deveríamos estar. | Open Subtitles | ينبغي أن تفكري بشأن ذلك هو نفسه ليس قلقاً فلماذا تكونيين؟ |
Exibe-te dos pés à cabeça Não penses duas vezes | Open Subtitles | أظهري من الأعلى إلى الأسفل لا تفكري مرتين |
Mas não acredito que após as conversas que tivemos sobre mim, ele, o nosso passado nunca pensaste uma vez que talvez devesses mencionar isso. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع التصديق أنه بعد بعض الأحاديث التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا أنكِ لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر |
Não pense em me pedir para cuidar do seu cabelo. | Open Subtitles | لا تفكري أن تطلبي من أن أقوم بتصفيف شعرك |
Se não estiveres cá na noite de Natal, é melhor pensares em arranjar emprego no raio que te parta. | Open Subtitles | إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك |
Bem, talvez devesse pensar em se mudar para algum lugar mais económico, | Open Subtitles | ربما يجب أن تفكري بالانتقال لمكان ما أقل تكلفة كدار للمسنين |
Não penses nem por um momento que não te mato. | Open Subtitles | لا تفكري و لو للحظة أنّني قدّ أتردد بقتلكِ. |
Muito bem, mas, nem sequer penses em pedir para conduzir. | Open Subtitles | حسناً، لكن لا تفكري حتى بسؤالي السماح لكِ القيادة. |
Mas nem penses em tentar fazer aquilo outra vez. | Open Subtitles | لكن أياكِ وأن تفكري محاولة فعل هذا مجدداً. |
"Nunca penses que alguém é menos importante que tu "ou que não possas aprender algo com os outros". | TED | لا تفكري أبداً أن الناس أقل منك درجة أو أن الآخرين لا يملكون شيئاً لتتعلميه منهم." |
- Que bom. Não quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك |
Se saíres desta casa, nem penses em voltar. | Open Subtitles | إذا خرجت من هذا المنزل لا تفكري ِفي الرجوع |
Nunca pensaste em te mudares para Nova York? Manhattan? | Open Subtitles | انتي ابداً لم تفكري بأن تنتقلي الى نيويورك؟ |
Nunca pensaste em mim, enquanto estive fora? | Open Subtitles | هيا, ألم تفكري بي مطلقاً طوال فترة غيابي ؟ |
Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. | Open Subtitles | لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر |
Vim logo que escureceu para lhe dizer que nem pense nisso. | Open Subtitles | فجئت إلى هنا فور حلول الظلام لأخبرك بأنه لا يجب أن تفكري في شيء كهذا |
E não te culpamos por pensares que irá ajudar. | Open Subtitles | ولا نلومكِ بأن تفكري بأنَّ هذا سوف.. يساعد |
Talvez devesses pensar em como eu e tu trabalhamos bem juntos. | Open Subtitles | ربما يجب أن تفكري بشأن أداءنا الجيد في العمل معاً |
Quero que devolva o meu dinheiro... já que pensou tão pouco em mim. | Open Subtitles | أريد إسترجاع مالي ، بما أنكِ لم تفكري بي كثيراً. |
pensa num incidente que tenha acontecido no passado, que seja real, e que tu aches que vai interessar a todos. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري فى حادثة حدثت لك فى الماضي, حادثة حقيقية,وتعتقدي أنها ستثير فضول باقي الفصل,حسناً؟ |
De que é que te lembras quando pensas em Spartacus? | Open Subtitles | ما الذي تتذكرينه عندما تفكري في سبارتاكوس؟ |
Devias ter pensado nisso antes de concordar com a nossa proposta. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكري بذلك قبل أن تتفقي على ترتيباتنا |
Sei que está a tentar, mas deve pensar no que é melhor para a Lilo, mesmo que isso a retire de cena. | Open Subtitles | أعلم أنك تحاولين يا ناني لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة |
Mas devias considerar dizer a verdade na mesma. | Open Subtitles | و لكنك يجب أن تفكري في قول الحقيقة لنا و حسب |
espero que não estejas a pensar sair de casa assim. | Open Subtitles | آمل أن لا تفكري بمغادرة . المنزل بهذا الشكل |
Vai pensando num projecto de Física durante o Verão. | Open Subtitles | و يجب أن تفكري بمشروع جيد للفيزياء خلال الصيف. |
Não adianta pensar nisso. Não há ninguém que tenha tanto dinheiro. | Open Subtitles | ليس صواباً أن تفكري في هذا، سيدتي فلا أحد يملك هذا المقدار من المال |
E, por isso, preparei algumas perguntas sobre as quais gostava que pensasses. | Open Subtitles | وبسبب ذلك، كنت أعددت بعض الأسئلة أود منكِ أن تفكري بشأنها |