Não te preocupes. A mãe tratará dele quando chegarmos a casa. | Open Subtitles | لا تقلقي يا مللي سترعاه أمي حين نعود إلى موطننا |
Não te preocupes, querida Agnes. Estou juntinho a ti. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي أجنيس فأنا هنا بجانبك |
E não te preocupes, vamos ter cuidado, para que não aconteça nada de bruxaria durante a festa. | Open Subtitles | ولا تقلقي .. سوف نحرص على أن لا يحصل أي من أعمال السحر أثناء الحفلة |
Mas não te preocupes. Pu-lo a tomar um banho bem quente. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي ، لقد وضعته في حمام ساخن جميل |
- o próprio Fitzpatrick... - não se preocupe comigo, garota. | Open Subtitles | ـ فيتزباتريك نفسه ـ لا تقلقي بشأني؛ يا فتاة |
Não te preocupes com as frigideiras. Sei como lavá-las. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن المقلاة أنا اعرف كيف أنظفها |
Não te preocupes, Carol, estamos quase lá. Porque parámos? | Open Subtitles | لا تقلقي نحن بجوارك لماذا توقفت يا بيتر؟ |
Ah, não te preocupes, eu vou para casa da minha mãe. | Open Subtitles | لا تقلقي سأذهب إلي منزل والدتي إنه بعيد نوعاً ما |
Não te preocupes, Silvia. O meu vernáculo é o meu charme. | Open Subtitles | لا تقلقي سيلفيا إن عاميتي هي التي تقربني من الناس |
Vai lá, eu trato disto. Não te preocupes com nada. | Open Subtitles | إذهبي ، سأتولى الأمر لا تقلقي حيال أي شيء |
Não te preocupes. Temos duas horas até que chegue à minha cabeça. | Open Subtitles | لا تقلقي ، أمامنا ساعتان قبل أن تصل النار إلى رأسي |
Não te preocupes. O teu par também está atrasado. - Ouve... | Open Subtitles | لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً |
Não te preocupes, não somos adoradoras satânicas que sacrificam humanos. | Open Subtitles | لا تقلقي أمي أننا لسنا ساحرات حقيقيات نضحي بالأنسان. |
Não te preocupes com os outros. Temos de ficar juntos. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الاخرين نحن نحتاج لان نبقى معا |
Mas não te preocupes, avisei as enfermeiras para não o deixarem passar. | Open Subtitles | اجل ، لكن لا تقلقي اخبرتهم ان لا يدعوه بالقرب منكِ |
Não te preocupes, removemos a bala, vais ficar bem. | Open Subtitles | لا تقلقي , لقد أزلنا الرصاصة ستكوني بخير |
Não te preocupes, nesta escola, temos a folha limpa. | Open Subtitles | لا تقلقي فالتعامل مع هذه المدرسة سهل جداً |
E eu lembrei-me como foste sensual no bosque. Portanto, não te preocupes. | Open Subtitles | و أنا تذكرت لتوي كم كنت مثيرة في الغابة، فلا تقلقي |
Não se preocupe. Encontrá-lo-emos. Não importa o tempo que leve. | Open Subtitles | لا تقلقي.سوف نجده بغض النظر عن كم سيستغرق ذلك |
Não se preocupem. Que nós deixamos tudo a brilhar antes que voltem. | Open Subtitles | لا تقلقي ، سنعيد كل شيء جديد ونظيف قبل أن يعودوا |
Claro que vais, não precisas de te preocupar com isso, nunca mais, | Open Subtitles | بالطبع سأفعل , لا تقلقي أبدا حول هذا الموضوع , أبدا |
Quanto ao resto, dou conta do recado. Não tem que se preocupar. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى باقي الأشياء لا يهم عليك ان لا تقلقي |
Não te rales. Temos cocaína e café, vai ser uma festança. | Open Subtitles | لا تقلقي علي ، وجدنا الكوكايين والقهوة ، وسنقيم حفلة |
Devias preocupar-te mais com o que quero de ti. | Open Subtitles | يجب أن تقلقي أكثر من مبتغايّ منكِ بالذات |
Está tudo bem, tem calma. Prometo que entras na equipa. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي، سوف تكونين في الفريق أعدُكِ؟ |
Não faz mal. Seca que eu irei tratar disso. | Open Subtitles | لا تقلقي ياعزيزتي، جففي نفسك فقط وسأعتني بهذا |
Só queria ligar para te dizer isso. Não fiques preocupada. | Open Subtitles | أردتُ فقط الإتصال و إخباركِ بذلك لذلك لا تقلقي |
E Relaxa, invejo-te tanto como invejo quem usa havaianas com smoking. | Open Subtitles | ولا تقلقي , غيرتي منكِ انتهت كما انتهت صناعة الملابس من أقمشة الركمجة |