Aposto que é mesmo assim que o Professor Barnhardt Fala. | Open Subtitles | أوه. أراهن أنها مجرد وسيلة تكلم عنها البروفسور بارنهاردت |
Tens de rebentar com a abertura do túnel. Fala com ele. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقوم بتفجير و إغلاق النفق تكلم معه |
Fala com algumas pessoas que ignorem o que se passa. | Open Subtitles | تكلم مع بعض الناس الذين تجاهلوا هذا الشيء الملعون |
Nem sequer sabes falar inglês. Nem sequer se lembras daquele livro. | Open Subtitles | ولا تستطيع حتى تكلم الانجليزيه ولاحتى أن تتذكر ذلك الكتاب |
Hans Brinker, Sr. Holandês, responda-me. Estou a falar a sério. | Open Subtitles | هانس برينكر السيد دوتشمان تكلم معي أنا لا أمزح |
Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. | Open Subtitles | تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي |
- Diz lá, estou a cozer um ovo. - Ela viu o livro. | Open Subtitles | تكلم يا نورستاد، فأنا أغلي بيضة هنا لقد رأت الكتاب |
Deixaste-me de bolsos vazios. Fala, antes que me arrependa. | Open Subtitles | تركت عظامي نظيفة، تكلم قبل أن أطالب باللحم |
Então comece a falar e olhe nos meus olhos quando Fala comigo. | Open Subtitles | حسناً، في هذه الحالة، تكلم وأنظر في عينيّ عند التحدّث معي. |
Deus Fala claramente, E o que Ele quer agora... | Open Subtitles | لقد تكلم الله بوضوح والذى يريده الله الأن |
Bem, avisa-a. Fala, homem. é a tua última oportunidade. | Open Subtitles | حذرها ، تكلم يا رجل إنها فرصتك الأخيرة |
- Ao cinema. Fala a Rosemary. Peça-lhe que me ligue, quando chegar. | Open Subtitles | هذه روزماري من فضلك إطلبْي مِنْها ان تكلم روزماري |
Tom, tu és o consigliere. Fala com o Don... | Open Subtitles | توم أنت المستشار و يمكنك أن تكلم الدون و أن تشرح |
Lembras-te quando me contaste sobre o Goradni falar com o FBI? | Open Subtitles | تذكّر عندما أخبرتني عن غورادني تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
Se quer falar com alguém, passe por favor para o canal 5. | Open Subtitles | لو تريد ان تكلم شخص ما، من فضلك إذهب لتردد خمسة. |
-durante 20 anos recusou-se a falar comigo, o seu próprio sangue. | Open Subtitles | لقد تكلم معى لمدة 20 سنة عن العرق و الدم |
Fale por você, Original Cindy teve uma trágica noite de sábado. | Open Subtitles | تكلم عن نفسك سيندي الأصلية كانت لديها ليلة سبت مأساوية |
Fale com ele agora, por favor, ele fica pior a cada momento. | Open Subtitles | تكلم معه الآن. بسرعة، من فضلك قبل ان يسوء الامر اكثر |
Fale, seu curandeiro boçal. Não sou filho dele, sou o advogado! | Open Subtitles | تكلم أيها الدجال المحلي أنا لست ابنه، أنا محاميه اللعين |
Espere! A mãe está fora de si! Ele Diz que se vai já embora. | Open Subtitles | ماما تكلم نفسها قال أنه لن يمكث ليلة أخرى |
Cuidado como falas com a mulher do teu governador. | Open Subtitles | انت حذرتهم كن حذرا كيف تكلم زوجة المحافظ |
nao importa o que o ministro das finanças Diga o mercado se pronunciou: | Open Subtitles | بغض النظر عما يقوله وزير المالية،ْ السوق قد تكلم: ْ |
- Aqueles são os gajos de que o avô falava? | Open Subtitles | أهؤلاء هم الأشخاص الذين تكلم عنهم جدي لا أعلم |
Se tens alguma coisa a dizer, apenas Desembucha. | Open Subtitles | لو لديك حديث ذا قيمة تكلم فحسب |
Usou-a quando falou às multidões como nenhum homem havia ainda falado. | Open Subtitles | لبسه عندما تكلم مع التعدد كما لا رجل تكلم أبدا. |
- Prossiga. Pode começar a mandar as pessoas para cá, senhor. | Open Subtitles | تكلم يمكنك أن تبدأ إرسال الناس الآن |
Sejam vocês mesmos, falem com o coração, merdas assim do género, | Open Subtitles | كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل |