Mas a Terra tem que esperar pela nossa extinção enquanto espécie? | TED | ولكن هل على الأرض أن تنتظر حتى انقراضنا كجنس بشري؟ |
Năo pode vencę-la sozinho, tem de esperar pelos outros. | Open Subtitles | ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين |
Mal posso esperar para conhecer os meus parentes pessolmente. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر لتلبية أقاربنا، شخصيا. |
esperas que eu acredite que compraste imitações para a tua mulher? | Open Subtitles | هل تنتظر منّي أن أصدّق بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟ |
está à espera que eu telefone, mas esta continua a falar! | Open Subtitles | والآن إذ هي تنتظر مكالمتي وهي لا تزال على الهاتف |
É melhor esperar aqui até eu me certificar que é seguro. | Open Subtitles | الإنتظار، بامبي. أنت أفضل تنتظر هنا حتى أتأكّد بأنّه آمن. |
Esta é uma missão muito perigosa, e tens que esperar aqui. | Open Subtitles | ان هذه مهمة خطرة جدا وأنت يجب أن تنتظر هنا. |
Se quer os resultados dela, vai ter de esperar um pouco. | Open Subtitles | اذا كنت تريد النتيجة الصحيحة , فيبجب ان تنتظر فترة |
A senhora já fez esperar este tribunal. Estou inclinada a... | Open Subtitles | تجعلين المحكمة تنتظر شاهدك، أيتها .. المحامية، أشعر بالإنحياز |
Acabou o que havia. Vai ter que esperar um pouco. | Open Subtitles | ستحتاج أن تنتظر قليلا أحتاج ان أصنع قدرا جديدا |
Mas não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol? | Open Subtitles | ولكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس ؟ |
Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. | Open Subtitles | يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟ |
Flautas, por uma vez, podiam esperar pela minha deixa? | Open Subtitles | يا عازف الفلوت لمرّة واحدة، هلا تنتظر إشارتي؟ |
Bem, não queremos fazer esperar a senhora, pois não? | Open Subtitles | حسناً , لا يمكننا ترك السيدة تنتظر أيمكننا؟ |
Vais dedicar uma hora a uma história ambiental e não esperas por imagens de um pelicano coberto de petróleo? | Open Subtitles | ستقوم بأداء ساعة كاملة عن قصة بيئية دون أن تنتظر حتى ترى فيلمًا لبجعة مغطاة بزيت النفط؟ |
Um helicóptero do Vaticano está à espera, a vinte minutos daqui. | Open Subtitles | طائرة تابعة للفاتيكان تنتظر على بُعد 20 دقيقة من هنا. |
Não esperes que outra pessoa fique com a recompensa. | Open Subtitles | لا تنتظر وتترك شخصاً آخر يحصل على الجائزة |
Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك |
Se estiver esperando uma mulher se decidir, talvez espere muito. | Open Subtitles | أن كنت أنت تنتظر امرأة لتقرر فسوف تنتظر طويلا |
É esperares que alguém mostre interesse por mim, antes de decidires beijar-me. | Open Subtitles | أن تنتظر أحداً أخر لكي يظهر إهتمام أمامك قبل ان تـُقبلّني |
Sr. Primeiro Ministro, peço desculpa. Pode aguardar só um minuto? | Open Subtitles | سيدي رئيس الوزراء، أنا آسفة، أيمكن أن تنتظر قليلاً؟ |
estás à espera do quê, agricultor? És surdo? | Open Subtitles | أعني ، ماذا تنتظر يا فتي المزرعة ، هل أنت أصم؟ |
O seu destino é melhor do que aquele que aguarda Moisés. | Open Subtitles | إن نهايته أفضل من النهايه التى تنتظر موسى |
Sabemos que as árvores só estão à espera do verão para acordarem. | TED | إننا نعرف أن الأشجار حتمًا تنتظر الصيف ومن ثمّ تستعيد النشاط. |
Estava à esperava que ela tivesse um esgotamento para nos dizer? | Open Subtitles | انت تنتظر بأن تنهار بالكامل قبل ان تقول اي شيء؟ |
Mas eu acho que devia ter esperado mais algum tempo. | Open Subtitles | لكنّي أشعر بأنه كان يجب أن تنتظر بعض الوقت |
Imagino que está á espera do carro. | Open Subtitles | لاحظت أنها تنتظر خادم ليأتي لها بسيارتها |
Não me digas que esperaste 10 minutos só para me censurares. | Open Subtitles | من فضلك اخبرنى انك لم تنتظر لعشر دقائق لكى تأنبنى |