ويكيبيديا

    "ثقل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • peso do
        
    • pesada
        
    • o peso
        
    • pesado
        
    • lastro
        
    • um peso
        
    • peso da
        
    • peso dos
        
    • balança
        
    • peso de
        
    Todo o peso do oceano cai sobre esta abertura. Open Subtitles كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه.
    Têm todo o peso do ACLU do vosso lado. Open Subtitles بما أن ثقل اتحاد الحريات العامة سيكون خلفنا.
    Vai a todo o gás. Talvez a rede de pesca já esteja muito pesada. Open Subtitles لا أدرى يبدو أن الموتور مختنق أو قد تكون الشبكة بها ثقل كبير
    É como ter um peso razoavelmente pesado na mão. Open Subtitles إنه كالحصول على وزن ذو ثقل معقول في يديك.
    Estamos bem pesados, e quando a bomba for reparada vou pegar mais lastro. Open Subtitles حمولتنا ثقيلة جدا و عندما تصلح تلك المضخة. سأزيد ثقل الموازنة
    Sabias, pelo peso da arma, que ela estava vazia. Não sabias? Open Subtitles عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟
    E o grande peso dos teus fardos, que eu um dia suportei. Open Subtitles التي لا تزال تعيش في داخلك. ولأسشتعر أيضاً ثقل أعبائك, .التي كنت املكها ذات مره
    Quando assumi este cargo, pensei que tinha o peso do mundo sobre os meus ombros. Open Subtitles حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل هموم العالم كلّها على كاهلي
    Agora, estou livre para servir o nosso povo e perseguir a Quinta Coluna com todo o peso do Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي
    Depois do Padre dizer essa palavra, todo o peso do mundo saiu dos meus ombros. Open Subtitles بعد قوله لهذه الكلمة شعرت ان ثقل كل العالم ينزاح عن كتفي
    Usaram o peso do clube para o fazer e ninguém da mesa fazia ideia do que se estava a passar. Open Subtitles استغلوا ثقل العصابة لإتمامها ولا أحد على الطاولة كان يعلم بحدوث هذا
    Carrego o peso do nosso reino, - enquanto ficas amuado como uma criança? Open Subtitles أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل.
    Todos os territórios a sul permanecem vossos, mas Tebas e o que está acima do grande rio não suportarão mais o peso do domínio egípcio. Open Subtitles وكل المناطق الجنوبية تبقى لكم ولكن ثيبز والنهر العظيم الذي تقع على عاتقه لن يحملوا بعد الآن ثقل الحكم المصري
    Sei que a máscara é pesada, sei o quanto cansa. Open Subtitles أعرف مدى ثقل ذلك القناع، وكم هو مرهق
    É mesmo muito pesado. É mesmo uma merda pesadíssima! Open Subtitles أعني، إنها ثقيلة حقًا ثقيلة جدًا، ثقل غير طبيعي
    Mantenha a velocidade, comece a tomar lastro. Open Subtitles حافظ على تقدم السفينة ببطء و ابدأوا بزيادة ثقل الموازنة
    Existe um peso que fisgou o teu coração e a tua alma. Open Subtitles هناك ثقل, وهو مثل خطاف صيد السمك متعلق في قلبك وفي روحك.
    Eu estou farto de ser esmagado pelo peso da ganância de homens que não acreditam em nada. Open Subtitles لقد سئمت من سحقي تحت ثقل الجشع الذي لا يؤمن بشيء
    Ele esqueceu-se de contar com o peso dos livros. Open Subtitles .. لقد نسي أن يحسب ثقل الكتب هذه الشركة ...
    E portanto agora temos este ciclo de "feedback" positivo que vai acelerar o desequilíbrio dessa balança. TED فينتج عن هذا دائرة مغلقة إيجابية، تزيد من ثقل دفة الميزان.
    Ainda por cima a segurar num peso de 23 kg em cada arremesso. TED و هذا هو بيما يتم إمساك 50 رطل من ثقل الجذب عند كل تسديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد