E fez com que indagasse especificamente se fosse possível fazer novas constelações hoje. Como seriam? Quais seriam? | TED | وجعلتني أستغرب تحديداً، لو استطعنا صنع تشكيلات جديدة اليوم ، كيف سيكون شكلها؟ ماذا سيكونوا؟ |
Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, e talvez até no futuro prever o que vai acontecer. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
Conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
E quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. | TED | وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية. |
O que se dizia na ocasião, é que os nossos concorrentes tinham construído novos edifícios para as novas tecnologias. | TED | وما يقولوه هؤلاء في هذه المناسبة هو أن على منافسينا تشييد مبان جديدة من أجل التكنولوجيا الجديدة. |
Conforme assistimos a um novo amanhecer, dá-se um novo início. | TED | وكما يشرق في مدرستي، فجر جديد تحدث بداية جديدة. |
Vou arranjar outra folha para trabalhar mais à vontade. | TED | سأستخدم ورقة جديدة لكي أعمل بشكل أكثر راحة |
Por outro lado, eu agora vivo esses momentos de forma totalmente nova. | TED | ومن ناحية أخرى، أنا الآن أعيش تلك اللحظات بطريقة جديدة للغاية. |
A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. | TED | الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات. |
Em Física, trata-se, realmente, de perceber como descobrir coisas novas que são contraintuitivas, como a mecânica quântica. | TED | الفيزياء تعلِّمك فعلاً كيف تكتشف أشياءً جديدة من دون الحاجة إلى الحدس، مثل ميكانيكا الكم. |
Podemos conceber novos materiais, novos produtos, e novas instalações. | TED | يمكننا تصميم مواد جديدة، منتجات جديدة، ومرافق جديدة. |
Há 20 anos, apareceu uma nova geração de medicamentos antipsicóticos e a promessa era que teriam menos efeitos secundários. | TED | منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل |
É uma espécie de nova abordagem ao computador desktop. | TED | أنها مقاربة جديدة نوعا ما لسطح مكتب الحاسب |
Há 4 anos, aqui no TED, Ray Kurzweil e eu começámos uma nova universidade chamada Universidade da Singularidade | TED | قبل اربعة سنوات هنا في تيد، قمت انا وراي كرزويل بإنشاء جامعة جديدة تدعى جامعة التفرد. |
Em vez de iniciar pequenos "sites" como fazem os jovens em Palo Alto, os jovens em Shenzhen criam novos telemóveis. | TED | والتالي بدلا من البدء صغارا بالمواقع مثلما يفعل الأطفال في بالو ألتو، يصنع الأطفال في شنتشن هواتف جديدة |
Rastrear a sinceridade de sentimentos na imagem térmica de alguém pode ser um novo elemento de como nos apaixonamos e entendemos a atração. | TED | فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين. |
Vais conhecer outra casa, meu pequeno, com outros guardas e fechaduras. | Open Subtitles | ستتعرف على مسكن جديد مع حراس جدد و قضبان جديدة |
Existe uma nova biblioteca do outro lado do rio. | TED | يوجد مكتبة جديدة في الجهة المقابلة من النهر. |
Provavelmente já existem mais desde a última vez que cá estive. | TED | وهناك لا محالة عوالم جديدة لم اتعرف عليها حتى الان |
Acabará por descer e, com sorte, aterrará numa zona de alimento fresco. | Open Subtitles | ..في النهاية , سوف يهبط وبالحظ .يهبط على منطقة تغذية جديدة |
Temos um novo caso excitante. Extraterrestres, adultério, é novidade. | Open Subtitles | لدينا قضية جديدة مسلية فضائيين ، و خيانة |
A chave não é apenas criar novos programas a partir do zero, mas aumentar o poder dos programas que já estão a tomar forma. | TED | ببساطة لا يكمن الحل في إنشاء برامج جديدة تُنشؤ من الصفر، ولكن من خلال تضخيم جهود البرنامج التي بدأت بالفعل في الظهور. |
A polícia encontrou marcas de pneus recentes a cerca de 91 metros. | Open Subtitles | شرطة هونولولو وجدت لتوها آثار إطارات جديدة على بعد 100 ياردة |
Há algum outro ataque recente que envolva abuso nos olhos? | Open Subtitles | هل حدث أي هجمات جديدة تشمل إعتداء على العين؟ |