Os prisioneiros que tentaram fugir estavam ás suas ordens. | Open Subtitles | هؤلاء السجناء الذين حاولوا الفرار كانوا فى عهدتك |
Dois ladrões entraram no quarto do mestre e tentaram roubar-lhe o colar. | Open Subtitles | اثنان من اللصوص اقتحموا غرفه نوم السيد و حاولوا سرقه قلادته |
E, nesse tempo, sobrevivi... a mudanças no controle, quase falência... e superiores infernais que me tentaram matar. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي |
Agora imaginem tentar contar cada um dos diferentes produtos e serviços à venda numa grande economia como Tóquio, Londres ou Nova Iorque. | TED | الآن حاولوا تخيل حصر .. كل المنتجات والخدمات التي تندرج في السوق الرئيسية في مدن مثل لندن .. او طوكيو .. او نيويورك |
Se eles tentarem levantar, disparem os lasers contra eles. | Open Subtitles | إن حاولوا الإقلاع، اضربهم بوابل من آشعة الليزر. |
Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite. | Open Subtitles | واحد من الرجال الذين حاولوا قتلى ليلة أمس |
tentaram vezes sem conta, como tu, mas acabaram por desistir. | Open Subtitles | حاولوا مراراً وتكراراً، مثلك تماماً، لكن في النهاية استسلموا. |
Uns estelionatários similares tentaram de me enrolar no Payne Whitney. | Open Subtitles | المزاحمون المشابه حاولوا غشّه من عليّ في باين ويتني. |
Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. | Open Subtitles | ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن |
Eles tentaram matá-lo e depois ele tentou eliminá-los. Parece pouco provável. | Open Subtitles | لقد حاولوا قتله، فحاول الاقتصاص منهم، يبدو ذلك غير محتمل |
tentaram de tudo para convencer o Muller a continuar o trabalho. | Open Subtitles | لقد حاولوا كل شيء لاقناع موللر بأن يستمر في العمــل |
Outras pessoas já me tentaram enganar e não conseguiram. Acham que conseguem? | Open Subtitles | أناس أذكى منكم حاولوا العبث معي، تعتقدين أن بامكانكم القيام بذلك؟ |
tentaram se ver livres dele, às vezes isso o irrita mais. | Open Subtitles | لقد حاولوا التخلص منه وفي بعض الأوقات كانت تغضب أكثر |
tentaram produzi-la em massa e distribuí-la entre os humanos. | Open Subtitles | حاولوا صناعتها بكميات هائلة و توزيعها على البشر |
Ela foi à polícia e tentaram matá-la em casa dela. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الشرطة وقد حاولوا قتلها فى منزلها |
Acha que são os mesmos russos que tentaram matá-lo hoje? | Open Subtitles | أتعتقد من أنهم نفس الروسيين الذين حاولوا قتلك اليوم؟ |
Estavam a regressar a casa uma noite, e uma carrinha parou, saíram dois tipos, e tentaram raptá-las. | Open Subtitles | لقد كانوا يتمشون الى البيت في إحدى الليالي ثُم ظهرت عربة فيها شخصان حاولوا خطفهم |
fica muito ruidosa. Esqueçam tentar acertar no centro do alvo, visem apenas o mesmo ponto, vezes sem conta. | TED | لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا. |
Se eles tentarem sair ou virmos uma arma, iremos disparar. | Open Subtitles | إذا حاولوا الخروج أو رأينا سلاحا، سنقوم باطلاق النار |
Os Alemães invadem a Itália e não tem remorsos em chacinar os seus antigos Aliados, que tentam resistir. | Open Subtitles | اجتاح الالمان ايطاليا ولم يكن لديهم اى وخز فى الضمير تجاه حلفائهم السابقين الذين حاولوا المقاومه |
Lógico, não é? Mas Tenta enfiar isso na cabeça destes velhos potes de banha. | Open Subtitles | حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين يفهمون ذلك |
tentem imaginar o Congresso a fazer isso tudo ao mesmo tempo. | TED | الآن، حاولوا تخيّل الكونغرس الأمريكي يقوم بها جميعاً دفعةً واحدة. |
Por mais que trabalhassem, ou tentassem progredir, nada de bom aconteceria. | TED | مهما حدث، ولا يهم كم عملوا بجهد وكد. ولا يهم كيف حاولوا أقصى جهدهم للمضي قدماً، لن يتمخض أي شيء جيد. |
Até lá, Tente entender o que vai na cabeça dele. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين حاولوا تنظيف ما يدور في رأسه |
queriam tanto vê-lo morto que tentaram matar-nos a todos. | Open Subtitles | أرادوا فإنك ميت سيئا للغاية، حاولوا قتلنا جميعا. |
Não tinham copiado, mas assinaram este documento dizendo que o tinham feito, raras vezes tentando envolver um dos pais na situação. | TED | وهم لم يغشوا، ولكنهم وقعوا هذا الاعتراف بالغش بأي حال، ونادرًا ما حاولوا إشراك الآباء في الموقف. |
Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. | TED | عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد |
Que trataram de explicar este maravilhoso mundo, de descrevê-lo e estudá-lo. | Open Subtitles | الذين حاولوا أن يفهموا هذا العالم و شرحه و دراسته |
Exactamente, o que me leva a acreditar que mexeram nisto numa tentativa vã de gerar mais energia. | Open Subtitles | بالضبط، مما يجعلني أعتقد أنّهم حاولوا جعله يجمع طاقة أكبر. |
Experimentem enfiar a cara numa lata de amendoins. | Open Subtitles | فقط حاولوا بان تحشروا وجهكم في كيس مليء بالفستق |