Podes ter mais cuidado? Isso é equipamento muito delicado. | Open Subtitles | هلا اصبحت اكثر حذرا,جالاتيا هذة معدات دقيقة جدا. |
Ele teve o cuidado de enterrar o ajudante do xerife, de preparar o corpo, apesar do medo de ser apanhado. | Open Subtitles | أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك. |
E ele gosta de usar as lanças por isso tenham cuidado. | Open Subtitles | وهو يحبّ إستعمال بندقية الرمح أيضا , كذلك كن حذرا. |
A sério, da última vez tiveste sorte, mas tens de ter cuidado. | Open Subtitles | جديا انت محظوظ في الفترة الاخيرة ولكن عليك ان تكون حذرا |
Lembre-se de ser cuidadoso. É mais fácil do que a gama 1200. | Open Subtitles | تذكّرْكن حذرا هو أسهل مِنْ سلسلةِ الـ1200 |
Não podia concordar mais consigo. Tenham cuidado lá fora, está bem? | Open Subtitles | لا أستطيع موافقتك على هذا كن حذرا هناك بالخارج، حسنا؟ |
Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا |
Está bem, tem cuidado. Há monstros da neve por aí. | Open Subtitles | حسنا ، كن حذرا ، هناك عاصفة ثلجية بالخارج |
Posso esmagar a sua traqueia com a gravata se não tiver cuidado. | Open Subtitles | يمكنني أن أسحق قصبته الهوائية بربطة عنقه إن لم أكن حذرا |
Se vais continuar a jogar jogos assim, devias ter mais cuidado. | Open Subtitles | اذا إستمرّيت بممارسة تلك الألعاب، يجب أن تكون أكثر حذرا |
Enquanto andarem à procura desse rapaz, terás de ter muito cuidado, caso contrário será a tua cabeça a rolar. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذرا بينما هم يبحثون عن هذا الصبي و إلا فسيكون رأسك على منصة الإعدام |
Mas tem cuidado, as coisas podem tornar-se muito perigosas, - muito rapidamente. | Open Subtitles | لكن كن حذرا الامور يمكن ان تصبح خطيرة جدا وبسرعة جدا |
Tem cuidado com a bateria, não a deixes cair. | Open Subtitles | كن حذرا بالبطارية لا تدعها تسقط على الارض |
- Não! Quer dizer, há que ter muito cuidado com certas mulheres. | Open Subtitles | لا ,اعني تعرف كم يجب ان تكون حذرا مع بعض النسوة |
A quarta Sra. Rossi, se eu não tomar cuidado. | Open Subtitles | ستكون السيدة روسي الرابعة لو لم أكن حذرا |
Se não tiver cuidado e o deixar subir, urinar na cama. | Open Subtitles | الآن, ان لم تكن حذرا, سترتفع الى هنا بلل السرير |
cuidado como falas com a mulher do teu governador. | Open Subtitles | انت حذرتهم كن حذرا كيف تكلم زوجة المحافظ |
Ele teve o cuidado de não tocar na arma. | Open Subtitles | كان حذرا للغاية بخصوص عدم لمس ذلك المسدس |
Sempre achei que um pastor deve ser cuidadoso. | Open Subtitles | اشعر دائما بان رجل الدين عليه ان يكون حذرا جدا. |
Ultimamente há uma tendência em procurar desculpas para Hitler, o que significa que terei que ser... cauteloso. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة كان هناك ميل في التماس الأعذار لهتلر و هذا يعنى أننى يجب أن أكون حذرا اٍلى حد ما |
Sabes que eu estou só a ser cuidadosa, sabes? | Open Subtitles | كنت أعلم أنني مجرد كونها حذرا ، هل تعلم؟ |
Portanto, vamos ter que ser cuidadosos, agarrar nos megadados e ajustá-los às nossas necessidades, às nossas necessidades humanas. | TED | اذن علينا ان نكون اكثر حذرا و علينا ان نستفيد من البيانات بصورة تكمل الحاجات الانسانية |
Dêem-nas a quem as quiser, mas sejam cautelosos ao explicar os riscos. | Open Subtitles | أعطهم لأي شخص يريدهم ولكن كن حذرا في أن تخبرهم بمخاطرها |
Senhor, a melhor coisa a fazer é ficar calmo e estar alerta. | Open Subtitles | سيدي,أفضل ما يمكن لأي أحد فعله هو البقاء هادئا و أن يكون حذرا |
Não seja tão discreto, ao fim de algum tempo torna-se aborrecido. | Open Subtitles | يجب أن لا تكون حذرا جدا. بعد فترة يصبح ممل بعض الشيء. |
O meu primeiro impulso perante toda essa atenção foi ser superprotetora da minha relação. | TED | إذن كان دافعي الأول لمواجهة كل هذا الإهتمام أن أُصبح أكثر حذرا في حماية علاقتي الخاصة. |
Deu-mos o Speed. Toma. São fortes, por isso tem cautela. | Open Subtitles | أنا حصلت عليهم من سبيد هنا هذا قوي جدا، لذا كن حذرا |
Um chimpanzé é muito mais forte do que eu e eu não fui muito prudente neste vídeo em especial. | TED | والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا. |