ويكيبيديا

    "حقا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo que
        
    • mesmo de
        
    • realmente que
        
    • que realmente
        
    • mesmo ir
        
    • muito que
        
    • mesmo aquilo
        
    Acredita mesmo que os dinossauros se transformaram em aves? Open Subtitles أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها تحولت إلى طيور؟
    Achas mesmo que a CIA veio visitar o Smith à prisão? Open Subtitles بالله عليك، أتعتقد حقا أن الاستخبارات المركزية سميث في السجن؟
    Achas mesmo que os russos estão à procura disto? Open Subtitles انتي تعتقدين حقا أن الروسيين يتعقبون هذا الشيء؟
    Sabes, eu gostava mesmo de fazer parte disso. - O quê? Open Subtitles حسنا, تعرفين أحبّ حقا أن أكون جزء من ذلك ماذا؟
    - Tu não pensas realmente que o Roland... - Ele era a outra única pessoa no laboratório. Open Subtitles ..." أنت لا تعتقد حقا أن " رولاند لقد كان الشخص الوحيد الآخر فى المعمل
    Achas mesmo que um membro do clã estaria disposto a matar outro membro por medo de ser exposto? Open Subtitles هل نعتقد حقا أن عضوا من السحرة سيكون مستعدا لقتل عضو آخر خوفا من التعرض للكشف؟
    Pensaste mesmo que podias enviar-me para o Reino do Espírito? Open Subtitles ‫هل ظننت حقا أن بوسعك إرسالي إلى مملكة الأرواح؟
    Pergunto-me, Avery, acha mesmo que a América irá afastar-se? Open Subtitles وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟
    E acho mesmo que é principalmente porque parámos de ouvir os doentes. TED وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى.
    Não achas que foste tu que pensaste tudo sozinho, pois não? Achas mesmo que a humanidade deveria criar uma construção, uma construção universal? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟
    Achas mesmo que destruir-te é o pior que te posso fazer? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن قهر لكم هو أسوأ يمكنني القيام به؟
    Apesar do que pense de mim, espero mesmo que encontre o Bill vivo. Open Subtitles أيا كان ما تعتقده عني، عميل غيبز آمل حقا أن تجدوا بيل على قيد الحياة
    Achas mesmo que o Rei te quer a comandar o exército assim que ele nos deixe? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الملك يرغب في توليك قيادة الجيش بعد رحيله؟
    Não quero parecer pessimista, porque quero mesmo que isto resulte, mas não vai ser fácil. Open Subtitles أعني، أنا لا أقصد أن أبدو متشائم هنا، لأنني أريد حقا أن أعمل جيدا لذالك لكن حدوث ذالك ليس سهل.
    Achas mesmo que vai haver uma guerra, Sirius? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هناك حربا ستندلع، سيريوس؟
    Queres mesmo que eu faça isso? Open Subtitles أنا أريد حقا أن أعرف من الذي قتل والدي هذا الطفل، أجل
    Acha mesmo que as pessoas desta rua querem como vizinha uma manipuladora psicopata? Open Subtitles أتظنين حقا أن سكان هذا الحي يريدون جارة مخادعة ومريضة نفسيا؟
    Se olhares para a relação que tens com essa amiga, precisas mesmo de saber tudo sobre ela? Open Subtitles إذا نظرت إلى علاقتك مع هذه الصديقة هل تحتاج حقا أن تعرف كل شيء عنها؟
    Ouve, são 5h no meu fuso horário. Tenho mesmo de dormir. Open Subtitles إنها الخامسة صباحًا عليّ حقا أن أحظى بقسط من النوم
    Pai, achas realmente que o Lex iria assim tão longe? Open Subtitles أبي... . هل تعتقد حقا أن ليكس قد يفعل ذلك؟
    Então pelo menos que realmente queiras morrer pela causa diz-me onde estão. Open Subtitles لذلك إذا كنت لا تريد حقا أن تموت من أجل هذا اخبرني اين هم ؟
    Mas se quer mesmo ir ao fundo desta coisa do Clouseau, desista de estar do mesmo lado da lei. Open Subtitles إذا تريد حقا أن تصبح إلى قاع هذا شيء كلوزو، إنس الواحد على جانبه من القانون.
    Quero muito que diga "sim" a algum destes convites. Open Subtitles أريدك حقا أن تقولي نعم لأحد هذه الدعوات
    Ele disse mesmo aquilo? Open Subtitles مصريات. هل كان حقا أن أقول ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد