ويكيبيديا

    "حيث لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não
        
    • onde não
        
    • onde nunca
        
    • quando não
        
    • qual não
        
    • e não
        
    • onde a
        
    • não há
        
    • onde todos
        
    Mas os seus olhos procuraram sempre o que não devem. Open Subtitles ولكن ولكن عينيك تقع دائما على حيث لا يجب
    És tão alto que não consegues ouvir voz nenhuma até lá. Open Subtitles أنت طويل جدا حيث لا يستطيع الصوت أن يصل لعندك
    Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. TED وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه.
    É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. TED إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي.
    Mas Eu fiz e escondi-o onde nunca o encontrariam Open Subtitles ولكني أخذتها، وأخفيتها حيث لا يصل لها أحد
    Você esteve nas mesas de negociação quando não havia, quando havia talvez apenas você uma voz, talvez uma ou duas mais. TED وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء
    Não pertencem à consciência como nós a conhecemos, permanecem num perpétuo estado de sonho, um pesadelo, do qual não conseguem acordar. Open Subtitles إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور كما نعلم يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ كابوس حيث لا يستطيعون أن يستيقظوا منه
    Em que não consigo, por isso, finjo ensinar! E vocês fingem aprender. Open Subtitles حيث لا يمكنني فعل ذلك لكني أتظاهر بالتدريس وأنتم تتظاهرون بالتعلم
    Para encontrá-la em circunstâncias em que não estivesse pré-disposta a odiar-me. Open Subtitles إلتقيت بكِ في ظرف حيث لا تميلي لتظهري الكره لي
    Merda, não existe situação em que não seja morto ou acabe preso. Open Subtitles سحقاً، لا يوجد أيّ سيناريو حيث لا يتم سجني أو موتي
    E esta é a única situação que não precisas das pernas. Open Subtitles وهذه هي الحالة الوحيدة حيث لا أحتاج الساقين في العمل
    Estás a dizer que há uma realidade em que não sou rico? Open Subtitles إذًا أتقول أنه هناك خط زمني حيث لا أكون بهذا الثراء؟
    É o lugar onde não nos sentimos ameaçados, nem ameaçadores. TED إنه المكان حيث لا نشعرُ فيه بالتهديد، أو العداء.
    Quer mesmo voltar para a urgência, onde não podem fazer nada? Open Subtitles هل تريدي ان تذهبي للطواريء ثانية؟ حيث لا يوجد فائدة؟
    Proponho que procuremos onde não está a guarda florestal. Open Subtitles أَقترحُ الذي أُريدُ حيث لا هذا حارسِ الغابةَ.
    Um futuro onde não tenham que encarar os medos sozinhos. Open Subtitles مستقبل . . حيث لا يضطرون لمواجهة مخاوفهم وحدهم
    Não me fodas ou deixo-te onde, não há mais nada, que gelo. Open Subtitles لا تعبثى معى والا ساتركك هنا وحيده حيث لا يجدك احدا
    Desejaste que estivesse onde nunca mais tivesses de me ver. Open Subtitles تمنيت بأن أكون في مكان بعيداً عنك حيث لا تستطيع رؤيتي ثانية
    Um dia isso vai acontecer quando não me puder esconder. Open Subtitles سيحدث يوماً ما فى مكان حيث لا يمكن أن أخفيها
    Antes disso, queremos uma vida na qual não sejamos caçados. Open Subtitles الاهم من ذلك، نريد حياة حيث لا يطاردنا أحد
    Se não voltar para trás e não me levar ao outro lado, ainda vai parar a tribunal. Open Subtitles إن لم تأخذني عبر النهر، قد تجد نفسك داخل المحكمة حيث لا تريد أن تكون.
    Preciso que o faças aqui, onde a magia é nula. Open Subtitles وأودّك أن تفعلي ذلك هنا حيث لا وجود للسحر.
    Decidi ir ter com Allah hoje, não há outro Deus senão ele. Open Subtitles وأنا قررتُ الذهاب لمقابلة الله اليوم هناك حيث لا إله غيره
    Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde ninguém tem passaporte do Reino Unido. TED أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد