ويكيبيديا

    "حينما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando
        
    • assim
        
    • ao
        
    • depois
        
    • onde
        
    • no
        
    • na
        
    • vez
        
    • com
        
    • de
        
    • em
        
    • sempre
        
    • enquanto
        
    quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    quando terminares, terás pintado 54 faces a vermelho, 54 faces a verde e 54 faces a roxo. TED حينما تنتهي، ستكون قد طليت 54 وجهًا بالأحمر، 54 وجهًا بالأخضر، و 54 وجهًا بالأرجواني.
    quando os meus amigos do Twitter deixavam de acusar e começavam a fazer perguntas, eu quase automaticamente os imitava. TED حينما توقف أصدقائي على تويتر عن الهجوم وبدؤوا في طرح الأسئلة، أصبحت تلقائياً أقوم بما يقومون به.
    assim que a minha mulher se vestir, deixo-vos entrar. Open Subtitles حسنا، حينما ترتدي زوجتي ملابسها، سأسمح لكم بالدخول
    Näo pediria para ir ao banheiro mesmo com vontade. Open Subtitles هو لم يطلب الذهاب للمرحاض حينما أحتاج له.
    depois de ler as suas histórias, tive que investigar. Open Subtitles حينما قرأت قصصك، أردت أن أتعرّف عليك أكثر
    Nós só nos vamos encontrar quando e onde eu decidir. Open Subtitles نحن سنتقابل حينما أريد واقرر هذا,لا تتصل بى أبدا
    Mas quando lá voltei, só encontrei uma destruição total. TED لكنني حينما عدت، ما وجدته كان دمارً تاماً.
    de que é que falamos quando falamos de ruído? TED إذن ما الذي نعنيه حينما نتحدث عن الضوضاء؟
    Desde 1896 que não conseguiam vitórias significativas, quando o Utah e Idaho concederam o direito de voto às mulheres. TED آخر انتصار ذو معنىً كان في عام 1896، حينما منحت ولايتي يوتاه وآيداهو النساء الحق في التصويت.
    Isto remonta a 1982, quando estávamos a trabalhar no Senegal. TED كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال.
    Vimos isto quando Rosa Parks se recusou a sair do autocarro. TED رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة.
    Estes dois núcleos, quando estão longe um do outro, estão carregados. TED هذان النوعان للنواة، حينما يكونان بعيدين عن بعضهما، يتم شحنهم.
    Mas assim que disse isso, pensei logo: "Não passo de um polícia." Open Subtitles لكن حينما قلتها لا أدري بما كنت أفكر أنا مجرد شرطي
    E eu estou a mentir. -Não sou sempre assim tão má. Open Subtitles لأنه حينما أَقول بأن هذا لطيف، يخالفني الآخرون ويتهموني بالكذب
    assim que copiarmos a memória, vamos envia-la para ele. Open Subtitles .. حينما نقوم بنسخ الذاكرة سوف نُرسلها له
    ao libertar a alma, os músculos do crucificado distendiam-se... o que evacuava excrementos e urina... originando este monte de merda ambulante Open Subtitles حينما انتهى الصلب فقدت اجسامهم عضلاتهم سكب الامعاء والمثانة فى العملية النتيجة التى منها تلك الكومة المتنفلة من الفضلات
    Mas depois de um bypass, pára-se de fazer perguntas. Open Subtitles لكن حينما تواجه الضغوط تتوقف عن طرح الأسئلة
    Mas onde estão eles quando deviam estar do nosso lado? Open Subtitles لكن أين هم حينما يتوجّب عليهم الوقوف بجانبنا ؟
    Nessa altura, na tenra idade de sete anos, eu criei uma história. TED حينما كنت طريّ العود في السابعة من العمر، لقد تخيلت قصة.
    A primeira vez que este grupo se reuniu, Lisa começou literalmente a vomitar de ansiedade. Foi tão avassalador para ela. TED حينما اجتمعت تلك المجموعة لأول مرة، بدأت ليسا تتقيأ من شدة التوتر، وكان الأمر مُربكًا للغاية بالنسبة لها.
    Já sabia do plano quando chegou, deve ter falado com alguém. Open Subtitles عرف أمرنا حينما جئنا ليلة أمس لابد أنه تحدث لأحد
    E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Por isso não fazíamos chamadas sempre que nos apetecia. TED لذا لم يكن بإمكانك إجراء المكالمات حينما تريد
    "para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos. Open Subtitles لصنع منتجات غير ضرورية حينما يلوث الهواء الذي نتنفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد