ويكيبيديا

    "خوض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lutar
        
    • passar
        
    • entrar
        
    • travar
        
    • luta
        
    • de ir
        
    • ter uma
        
    • combater
        
    • correr
        
    Se vamos vender esta cena, temos que lutar, está bem? Open Subtitles صديقي ، إذا أردت بيع هذه فعليك خوض معركة
    Estou cansado de lutar batalhas que não vou vencer. Open Subtitles لقد إكتفيتُ من خوض معاركَ أعلمُ بأني سأخسرها.
    Pensámos que podíamos passar por tudo aquilo outra vez e pensámos que já sabíamos o que íamos enfrentar. TED وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه
    No dia do casamento, ela sentiu que preferia arriscar-se em mil operações perigosas, que passar pela missão que estava prestes a tentar. Open Subtitles في يوم زفافها فكرت أنها ستفضل آلاف المهمات المميتة بدلاً من خوض ما تحاول أن تقوم به الآن
    Se alguém quiser entrar, haverá uma folha de inscrição. Open Subtitles اذا أراد أحدكم خوض الرحلة فهناك ورقة تسجيل
    Não é possível travar uma guerra de guerrilha para sempre. Open Subtitles بإمكانهم خوض حرب عصاباتٍ كبيرة ضدك إلى الأبد تقريباً.
    Ele não conseguia lutar nesta guerra, e nenhum mapa apontava para casa. TED لم يستطع خوض هذه الحرب، ولا خرائط ترشده إلى المنزل.
    Não tenham pressa de lutar. Vocês terão bastante tempo. Open Subtitles لذا، لا تتعجلوا فى خوض الحرب، أيها الفتية ستخضونها لا محالة
    Não consegui lutar mais depois disso. Open Subtitles و بعدها لم أعد قادراً على خوض أي نزال آخر
    Farei tudo o que puder para vos proteger, mas não posso lutar esta guerra por vós. Open Subtitles سوف افعل ما استطيع لان احميكم لكني لا استطيع خوض هذه الحرب لكم
    Todos os homens têm que passar por isto só para saber o teu nome? Open Subtitles أمن الضرورى على كل شاب خوض كل هذا لمعرفة إسمك؟
    A experiência de interpretar esta personagem e passar pelo que passou e tentar contar a história da melhor maneira possível, foi bestial. Open Subtitles التّجربة من لعب دور هذا الشخص و خوض ما كانَ يخوضه و محاولة إخبار قصته بأفضل طريقة ممكنة كانَ شيئاً عظيماً.
    Eu estou agradecida por nos termos encontrado para não termos de passar estes tempos sozinhos. Open Subtitles وأنا شاكره لأننا وجدنا بعضنا لكي لا يتوجب علينا خوض هذه الأوقات وحيدين
    Não quero entrar em detalhes agora, mas devo dizer, é muitíssimo bom. Open Subtitles لا أريد خوض التفاصيل الآن لكنّه رائع جداً
    OS FIGURANTES DEVEM ASSINAR ANTES DE entrar Open Subtitles يتوجب على الكُومبارس ملئ الأستمارة قبلَ خوض تجارب الأداء
    Dada a sua corrente situação, presumo que não haja nenhuns nove homens na Terra que perdessem a oportunidade de não entrar numa luta. Open Subtitles بالأخذ بوضعهم الراهن بعين الإعتبار، افتراضي بأنّه لا يوجد تسعة رجال على وجه الأرض لن يقبلوا بفرصة خوض معركة صغيرة
    Não podiam travar batalhas campais, logo, continuavam a recuar. Open Subtitles الأن لم يعد بمقدورهم خوض اى معارك ضاريه لذلك سيواصلون الأنسحاب
    É a magia de travar batalhas acima da própria resistência, acima de costelas partidas, rins partidos e retinas deslocadas. Open Subtitles فهو حتماً سحر خوض منازلات فوق التحمل بضلوع مكسورة وكلى محطمة وجروح متفرقة
    Essa seria a tua única esperança, se quiseres mesmo esta luta. Open Subtitles سيكون هذا املك الوحيد اذا اردت حقا خوض هذا القتال
    Porque tenho de ir a esta reunião, e só estou a pensar nisso. Open Subtitles لأن عليّ خوض هذا الاجتماع الآن وذهني يفكر بما قلته
    Talvez ter alguém com quem conversar que sabe como é ter uma vida dupla não seja assim tão má ideia. Open Subtitles أن تكون لديك القدرة على الاتصال بمن يتفهم خوض حياة مزدوجة ليس بالأمر السيئ.
    - Não podemos combater em duas frentes. Open Subtitles لا يمكننا خوض معركة على جبهتين ابق ساكنًا
    Relembra-me que este processo me ensinou a correr riscos. TED وتُذكِّرني بأن هذه العملية كان لها الفضل في إكسابي فن خوض المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد