Compreendo que esta seja uma escolha impossível. Tenho outra opção. | Open Subtitles | أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك |
Em termos de local, não é má escolha. É sossegado, afastado. | Open Subtitles | من ناحية المكان، فهو ليس خياراً سيّئاً، فهو هادئ وناءٍ |
Não me estou a habituar a nada. Não tenho escolha. | Open Subtitles | انا لم أنجذب لأي شيء, انا ليس لدي خياراً |
Acredita, não queria, mas o teu pai não me deu alternativa. | Open Subtitles | صدقني لم أرغب بهذا ولكن والدك لم يترك لي خياراً |
Não tiveste escolha, para usar a força mortal e justificável. | Open Subtitles | ولم يكن لديكَ خياراً غير إستخدام القوة المُبررة القاتلة |
Só lhe estou a ligar porque não tenho outra escolha. | Open Subtitles | أنني فقط أتصل بك لأن ليس لديّ خياراً آخر |
Uma vez que se tornou pessoal, não tive outra escolha. | Open Subtitles | ،عندما يصبح الأمر شخصياً فإنني لن أملك خياراً آخر |
Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. | Open Subtitles | لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي. |
Portanto, Amira e a família enfrentam uma escolha quase impossível. | TED | لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل. |
Estamos a criar uma nova escolha tanto para a Nancy como para o John. Mas há uma segunda coisa subtil que também estamos a fazer neste caso. | TED | نصنع خياراً جديداً بين نانسي وجون، لكن هناك شيء ثانٍ، شيء مهم نفعله هنا، كذلك |
Não, fizemos uma escolha corajosa, e essa escolha fez toda a diferença. | TED | كلا، لقد اتخذنا خياراً شجاعاً للغاية وهذا الخيار جعل كل شيء مختلفاً. |
Mas se isso é uma escolha tão fácil, porque não a usam mais grupos? | TED | لكن، إن كان ذلك خياراً سهلاً، فلم لا تلجأ إليه عدد أكبر من المجموعات؟ |
A minha pesquisa mostra que, quando se oferece uma escolha às pessoas, isso baixa as suas defesas, e é mais provável que aceitem a vossa oferta. | TED | يُظهر بحثي أنه عندما تعطي الناس خياراً ضمن خيارات، يقلل ذلك من دفاعاتهم، ويكونون أكثر قبولاً لعرضك. |
Imaginem que juntava uma escolha que ninguém quer. | TED | الآن تخيلوا أنني أضفت خياراً لوضع أن لا شخص يرغب. |
Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te! | Open Subtitles | و لكن إذا ظهرت هنا مجدداً سأعتبرك خطراً على حياه أبنتي و لن يكون لدي خياراً سوى قتلك |
Lamento, não tenho alternativa. Tenho de cumprir a lista. Tem fé. | Open Subtitles | آسف راندي، لا أملك خياراً عليّ الالتزام بالقائمة، تحلّ بالايمان |
As pessoas que morrem quando não temos outra alternativa. | Open Subtitles | الأناس الذين يموتون عندما لا نملك خياراً آخر، |
Sabem perfeitamente, mas não têm alternativa. | TED | إنهم يعلمون حق المعرفة, ولكن ليس لديهم خياراً آخر. |
Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. | Open Subtitles | أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب |
Se alguém vê alguma hipótese que me escapa, partilhe-a agora. | Open Subtitles | اذا كان أى أحد هنا يرى خياراً أغفلت عنه فالآن وقت تقديمه |
Incapazes de romper as linhas inimigas, os aliados tinham poucas opções a não ser se entrincheirar também | Open Subtitles | بدون ان يكون لديهم القدرة على الاختراق لم يجد الحلفاء خياراً سوى حفر الخنادق أيضاً |
Porque nunca se sabe quando surge um lunático com uma opção sádica: | Open Subtitles | لأنك لا تتوقع متى يصادفك معتوه ما ويقدم لك خياراً سادياً |
A boleia para casa não é opcional. | Open Subtitles | لذا الذهاب للمنزل ليس خياراً جيداً |
Não, eu sei. Eu entendo, mas está fora de questão, agora. | Open Subtitles | كلا، أنا أعلم،، أفهم ذلك ولكنه ليس خياراً الآن. |