ويكيبيديا

    "خياراً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • escolha
        
    • alternativa
        
    • escolher
        
    • hipótese
        
    • opções
        
    • outra opção
        
    • uma opção
        
    • opcional
        
    • de questão
        
    Compreendo que esta seja uma escolha impossível. Tenho outra opção. Open Subtitles أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك
    Em termos de local, não é má escolha. É sossegado, afastado. Open Subtitles من ناحية المكان، فهو ليس خياراً سيّئاً، فهو هادئ وناءٍ
    Não me estou a habituar a nada. Não tenho escolha. Open Subtitles انا لم أنجذب لأي شيء, انا ليس لدي خياراً
    Acredita, não queria, mas o teu pai não me deu alternativa. Open Subtitles صدقني لم أرغب بهذا ولكن والدك لم يترك لي خياراً
    Não tiveste escolha, para usar a força mortal e justificável. Open Subtitles ولم يكن لديكَ خياراً غير إستخدام القوة المُبررة القاتلة
    Só lhe estou a ligar porque não tenho outra escolha. Open Subtitles أنني فقط أتصل بك لأن ليس لديّ خياراً آخر
    Uma vez que se tornou pessoal, não tive outra escolha. Open Subtitles ،عندما يصبح الأمر شخصياً فإنني لن أملك خياراً آخر
    Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. Open Subtitles لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي.
    Portanto, Amira e a família enfrentam uma escolha quase impossível. TED لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل.
    Estamos a criar uma nova escolha tanto para a Nancy como para o John. Mas há uma segunda coisa subtil que também estamos a fazer neste caso. TED نصنع خياراً جديداً بين نانسي وجون، لكن هناك شيء ثانٍ، شيء مهم نفعله هنا، كذلك
    Não, fizemos uma escolha corajosa, e essa escolha fez toda a diferença. TED كلا، لقد اتخذنا خياراً شجاعاً للغاية وهذا الخيار جعل كل شيء مختلفاً.
    Mas se isso é uma escolha tão fácil, porque não a usam mais grupos? TED لكن، إن كان ذلك خياراً سهلاً، فلم لا تلجأ إليه عدد أكبر من المجموعات؟
    A minha pesquisa mostra que, quando se oferece uma escolha às pessoas, isso baixa as suas defesas, e é mais provável que aceitem a vossa oferta. TED يُظهر بحثي أنه عندما تعطي الناس خياراً ضمن خيارات، يقلل ذلك من دفاعاتهم، ويكونون أكثر قبولاً لعرضك.
    Imaginem que juntava uma escolha que ninguém quer. TED الآن تخيلوا أنني أضفت خياراً لوضع أن لا شخص يرغب.
    Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te! Open Subtitles و لكن إذا ظهرت هنا مجدداً سأعتبرك خطراً على حياه أبنتي و لن يكون لدي خياراً سوى قتلك
    Lamento, não tenho alternativa. Tenho de cumprir a lista. Tem fé. Open Subtitles آسف راندي، لا أملك خياراً عليّ الالتزام بالقائمة، تحلّ بالايمان
    As pessoas que morrem quando não temos outra alternativa. Open Subtitles الأناس الذين يموتون عندما لا نملك خياراً آخر،
    Sabem perfeitamente, mas não têm alternativa. TED إنهم يعلمون حق المعرفة, ولكن ليس لديهم خياراً آخر.
    Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. Open Subtitles أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب
    Se alguém vê alguma hipótese que me escapa, partilhe-a agora. Open Subtitles اذا كان أى أحد هنا يرى خياراً أغفلت عنه فالآن وقت تقديمه
    Incapazes de romper as linhas inimigas, os aliados tinham poucas opções a não ser se entrincheirar também Open Subtitles بدون ان يكون لديهم القدرة على الاختراق لم يجد الحلفاء خياراً سوى حفر الخنادق أيضاً
    Porque nunca se sabe quando surge um lunático com uma opção sádica: Open Subtitles لأنك لا تتوقع متى يصادفك معتوه ما ويقدم لك خياراً سادياً
    A boleia para casa não é opcional. Open Subtitles لذا الذهاب للمنزل ليس خياراً جيداً
    Não, eu sei. Eu entendo, mas está fora de questão, agora. Open Subtitles كلا، أنا أعلم،، أفهم ذلك ولكنه ليس خياراً الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد