Estou sempre a tentar encontrar a melhor forma de contar cada história. | TED | ولكني أحاول دائما إيجاد افضل طريقة لكي أروي كل قصة تصادفني |
Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. | TED | ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم. |
Eu vou sempre parar às casas de banho masculinas. | TED | دائما ما ينتهي بي المطاف في حمامات الرجال. |
Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
Eu sempre pensei na música como o auge da audição. | TED | لأننا دائما أنظر إلى الموسيقى على أنها ذروة الاستماع. |
A inter-relação das nações é uma coisa que sempre existiu. | TED | العلاقات المتبادلة بين الأمم، حسنا الأمر دائما مثير للاهتمام. |
um tema forte está sempre a percorrer uma história bem contada. | TED | فكرة عامة قوية دائما تمر عبر قصة مروية بشكل جيد. |
Aquele que faz a escolha ganha sempre uma recompensa. | TED | وبالتالي فمن يتخذ القرار يحصل دائما على مكافأة. |
Estamos sempre na posição de sermos objeto da subjetividade de outra pessoa. | TED | نحن دائما ما نكون على هذا الحال رهن النظرة الغيرموضوعية للآخر |
Sabia que ia ser um desafio mas, na realidade, foi uma benção, porque a Maria estava sempre a sorrir. | TED | كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما. |
Os dias não são sempre bons. Por isso, quando temos um dia mau, penso que é importante recordá-lo, tanto quanto é importante recordar os dias bons. | TED | اليوم ليس دائما جيد، لذلك عندما يكون لديك يوم سيء، وأعتقد أنه من المهم أن تذكره، بقدر ما هو مهم تذكر الأيام الجيدة. |
Mas, se for feia ou apenas insípida, será sempre feia ou insípida. | TED | ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة. |
e têm sempre a ver com as minhas experiências pessoais. | TED | و دائما ما يكون لهم علاقة بواقع تجاربى الشخصية. |
Há sempre alguém que quer confiscar a nossa humanidade | TED | دائما ما هنالك شخص يريد أن يصادر إنسانيتنا، |
Quando era miúdo, estava sempre a desmanchar caixas e outras coisas. | TED | عندما كنت طفلا, كنت دائما, أقوم بفك الصناديق و الأشياء. |
Calculámos vários cenários, e o resultado é sempre o mesmo. | TED | لقد تصورنا عدة سيناريوهات، لكن النتيجة كانت دائما نفسها. |
Aprendi a escolher sempre a segunda opção e descobri que tem-me levado a ser cada vez mais forte. | TED | دائما ما تعلمت أن أذهب للخيار الثاني، ولقد وجدت أنها كانت تأخذني من قوة إلى قوة. |
E eu sempre me inspirarei naquelas pessoas que encontrei no Twitter, inimigos aparentes que se tornaram amigos amados. | TED | وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء. |
Tenho mais três irmãs, e sempre fomos muito chegadas. | TED | لدي ثلاث أخوات أيضًا، وكنا دائما مقربين جدًا. |
Ninguém na aldeia me diria para onde tinha ido a Hyun Sook, porque a avó sempre a tinha escondido de ocidentais. | TED | لأن الجدة كانت دائما ما تخفيها من الأجانب. ولم يكن لديهم أي فكرة عن هذا الطلب الذي طلبته مني. |
É o problema delas. Estão sempre a tentar mas nunca se livram. | Open Subtitles | هذه هى المشكلة,دائما يحاولن التخلص منهم و لكنهم لا ينجحوا أبدا |
Provavelmente ouves isso muitas vezes da sua comida... deves escovar muito os dentes, tens um sorriso deslumbrante. | Open Subtitles | ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن لابد أنك مزهو بنفسك لأن لديك ابتسامة ساحرة |
Com certeza, podíamos ter estado a desenterrar bocas de incêndio este tempo todo e muitas pessoas o fazem. | TED | وبالتأكيد، يمكن أن نكون دائما نزيح الثلج عن صنابير المطافئ تلك، والكثير من الناس يقومون بذلك. |
A minha mãe costumava chateá-lo. Isto é, até que se divorciaram. | Open Subtitles | أمي تعمل دائما على مناكفته حتى أدى ذلك الى الطلاق |
Há que dividir tudo. É como eu digo sempre. | Open Subtitles | جيد، سنشارك ونشارك على حد سواء، أقول دائما. |
Sim, ouvi falar de Corredores toda a vida, mas nunca conheci nenhum. | Open Subtitles | اجلن كنت اسمع القصص دائما عن العدائين. لكننى لم ألتق أحدهم. |
Temia que a minha erecção se tivesse tornado permanente. | Open Subtitles | كنت خائفا ان الانتصاب يصبح دائما ولايتركني ابدا |
Quando as pessoas entravam na sala viam-se a si próprias no monitor, mas com uma diferença: uma pessoa estava constantemente invisível para onde quer que fosse dentro da sala. | TED | وبمشي الناس في الغرفة، سيرون أنفسهم على الشاشة، باستثناء فرق واحد: شخص واحد كان مختفيا دائما أينما تحركوا في الغرفة. |
Lembro-me frequentemente dos doces olhares que a Annie troca contigo. | Open Subtitles | دائما أفكر فى النظرات الجميلة التى تنظرها لكى أنى |